., Лучшие английские поэты о любви. Но в чувствах сердца мы не властны
серия: Стихи и песни. Премия народного признания
АСТ, 2012 г., 978-5-17-077053-3
Описание книги
Поделиться ссылкой на книгу
Содержание книги
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
СОНЕТЫ
1 (От избранных существ потомства мы
желаем...)
Перевод В. Лихачева
2 (Когда глубокие следы сорокалетья...)
Перевод В. Лихачева
3 (Ты видишь в зеркале свое
изображенье?..)
Перевод В. Лихачева
4 (Орасточительный! Зачем в расцвете
юном...)
Перевод В. Лихачева
5 (Те самые часы, чьей силой властной...)
Перевод Холодковского
6 (Спеши сберечь для нас цветник
благоуханный...)
Перевод В. Лихачева
7 (Когда могучее светило нам с востока...)
Перевод В.Лихачева
8 (Твой голос - музыки: так почему же
внемлешь...)
Перевод В. Лихачева
9 (Не страх ли, что вдову ты здесь в слезах
покинешь...)
Перевод В. Лихачева
10 (Сознайся - стыд и срам! - собою
беззаботно...)
Перевод В. Лихачева
11 (Кик вянуть будешь ты день ото дня, так
будешь...)
Перевод В.Лихачева
12 (Часов ли мирные удары я считаю...)
Перевод В.Лихачева
13 (О, если б ты собой остался! Но,
бесценный...)
Перевод В.Лихачева
14 (Я не из звезд свои познанья почерпаю...)
Перевод Н. Гербеля
15 (Когда я вижу, что все дышащее вкруг...)
Перевод Н. Гербеля
16 (Зачем не сбросишь ты губительное
бремя...)
Перевод Н. Гербеля
1 7 (Увы, мои стихи все презрят, позабудут..)
Перевод Н. Гербеля
18 (Как я сравню тебя с роскошным летним днем...)
Перевод Н. Гербеля
19 (О время! Когти льва, чуть стар, тупи
нещадно...)
Перевод В. Лихачева
20 (Прекрасный женский лик природой
вдохновенной...)
Перевод В. Лихачева
21 (Нимало не влечет меня к себе та лира...)
Перевод В. Лихачеве.
22 (Что стар я, зеркало меня в том не
уверит...)
Перевод В. Лихачева
23 (Как молодой актер - нередко что
бывает...)
Перевод Н. Гербеля
24 (В художника мой глаз мгновенно
превратился...)
Перевод Н. Гербеля
25 (Пусть хвастают родством и почестями
те...)
Перевод Н. Гербеля
26 (Мой властелин, твое очарованье...)
Перевод Н. Гербеля
27 (Усталый от трудов, спешу я на
постель...)
Перевод Н. Гербеля
28 (Как возвратиться мог я бодрым и
веселым...)
Перевод Н. Гербеля
29 (Когда, гонимый злом. Фортуной и
друзьями... I
Перевод Н. Гербеля
30 (Когда, в мечты свои душою
погруженный...)
Перевод Н. Гербеля
31 (Твоя прияла грудь все мертвые
сердца...)
Перевод К. Случевского
32 (Когда в блаженный час от жизни
отойду...)
Перевод К. Случевского
33 (Как часто видел я прекрасную Аврору...)
Перевод П. Гербеля
34 (Зачем пророчить день такой прекрасный
было...)
Перевод Н. Гербеля
35 (Довольно о своем проступке сожалеть...)
Перевод Н. Гербеля
36 (Любовь, что нас с тобой в одно
соединяет..)
Перевод Н. Гербеля
37(Как сгорбленный отец огнем очей живых...)
Перевод Н. Гербеля
38 (У музы ли моей не хватит для стихов...)
Перевод К. Случевского
39 (О, как же я тебя достойно воспою...)
Перевод К Случевского
40 (Возьми себе все то, что я люблю, мой
друг!..)
Перевод Н. Гербеля
41 (Грехи любви, что совершаешь ты...)
Перевод Пл. Краснова
42 (Она твоя - я не о том горюю...)
Перевод Пл. Краснова
43 (Закрыв глаза мои, мир лучший вижу я...)
Перевод П. Брянского
44 (Когда бы мыслью плоть была моя...)
Перевод П. Брянского
45 (Другие две стихии, где бы я...)
Перевод П. Брянского
46 (Глаза и сердце полны пререканья...)
Перевод Н. Брянского
47 (Союз с глазами сердце заключило...)
Перевод Пл. Краснова
48 (Сбираясь в путь далекий, я убрал...)
Перевод Пл. Краснова
49 (С порою той - не дай ей Бог настать!..)
Перевод Пл. Краснова
50 (Свой дальний путь свершаю я лениво...)
Перевод Пл. Краснова
51 (Любовь прощает медленность коня...)
Перевод Пл. Краснова
52 (Я - как богач, которого приводит...)
Перевод Н. Холодковского
53 (Скажи мне, из чего ты, друг мой,
сотворен...)
Перевод Н. Брянского
54 (О, красота еще прекраснее бывает..)
Перевод Н. Гербеля
55 (Ни гордому столпу, ни царственной
гробнице...)
Перевод Н. Гербеля
56 (Восстань, любовь моя! Ведь каждый
уверяет..)
Перевод Н. Гербеля
57 (Твой верный раб, я все минуты дня...)
Перевод В. Брюсова
58 (Избави Бог, судивший рабство мне...)
Перевод В. Брюсова
59 (Быть может, правда, что в былое
время...)
Перевод В. Брюсова
60 (Как волны набегают на каменья...)
Перевод В. Брюсова
61 (Твоей ли волею тяжелые ресницы...)
Перевод Ф. Червинского
62 (Владеет мной порок самовлюбленья...)
Перевод И. Брянского
63 (Чтоб никогда предмет моей любви...)
Перевод П. Брянского
64 (Когда я вижу, как волшебные уборы...)
Перевод Ф. Червинского
65 (Ни море, ни земля, ни камень и ни
сталь...)
Перевод Ф. Червинского
66 (Тебя, о смерть, тебя зову я,
утомленный...)
Перевод Ф. Червинского
67 (Зачем ему здесь жить, когда зараза с
ним...)
Перевод Н. Гербеля
68 (Его лицо есть дней минувших
отпечаток...)
Перевод Н. Гербеля
69 (7а часть тебя, что. мир способна
озарять...)
Перевод Н. Гербеля
70 (.Людская брань тебе не вменится в
вину...)
Перевод Н. Гербеля
71 (Когда умру, меня оплакивай не доле...)
Перевод Н. Гербеля
72 (Чтоб свет не мог спросить прекрасную
тебя...)
Перевод И. Гербеля
73 (Ты видишь - я достиг поры той поздней
года...)
Перевод Н. Гербеля
74 (Покоен будь: когда я буду смертью
скован...)
Перевод Н. Гербеля
75 (Ты, друг, для дум моих, что пища для
живых...)
Перевод П. Быкова
7&(3ачем от новизны далек мой скромный стих...)
Перевод П. Быкова
77 (Ты в зеркале узришь всю убыль
красоты...)
Перевод П. Быкова
78 (Как часто Муза, друг, моя к тебе
взывала...)
Перевод И. Гербеля
79 (Пока один просил я помощи твоей...)
Перевод Н. Гербеля
80 (Я трепещу, когда тебя изображаю...)
Перевод И. Гербеля
81 {Мне ль пережить тебя назначил рок...)
Перевод П. Гербеля
82 (Я знаю, что с моей не связана ты
Музой...)
Перевод Н. Гербеля
83 (Нуждалась ли ты, друг, в прикрасах - я
не знал...)
Перевод Н. Гербеля
84 (Кто лучшею бы мог почтить тебя
хвалю...)
Перевод Н. Гербеля
85 (О муза бедная - ее совсем не слышно...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
86 (Не гордый ли корабль стихов его, чья
цель...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
87 (Прощай! Ты для меня бесценное
владенье...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
88 (Когда захочешь ты смеяться надо
мной...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
89 (Скажи, что твой разрыв со мной
произошел...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
90 (Так пусть же ненависть является твоя
...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
91 (Кто горд своим умом, кто - знатностию
рода...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
92 (Ты можешь от меня уйти! Но знаю я...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
93 (Итак, я буди жить, доверчиво вполне...)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
94 (Кто властен делать зло, в ком есть к
нему стремленье...)
Перевод Ф. Червинского
95 (В какую прелесть ты свой облекаешь
грех...)
Перевод Н. Гербеля
96 (Одни тебя за пыл и молодость бранят...)
Перевод Н. Гербеля
97 (Как было на зиму похоже это время...)
Перевод Н. Гербеля
98 (Весна цвела, - был от тебя вдали я...)
Перевод Н. Холодковского
99 (Я раннюю фиалку так бранил...)
Перевод Н. Холодковского
100 (Забыв свои мечты, куда ты скрылась,
муза?..)
Перевод Э. Ухтомского
101 (О муза, не ленись! И так виновна ты...)
Перевод Э. Ухтомского
102 (Чем глубже любим мы, тем чаще страсть
таю...)
Перевод Э. Ухтомского
103 (Волшебных красок мало у тебя...)
Перевод Ф. Червинского
104 (Ты старым для меня не можешь быть, мой
друг...)
Перевод Ф. Червинского
105 (О, пусть не назовут моей любви к
нему...)
Перевод Ф. ЧервиЯ&кого
106 (Когда я занят древних хроник
чтеньем...)
Перевод Н. Холодковского
107 (Ни собственный мой страх, ни вещий дух
вселенной...)
Перевод Н. Гербеля
108 (Нет слов, способных быть написанных
пером...)
Перевод Н. Гербеля
109(Не говори, мой друг, что сердце изменило...)
Перевод Н. Гербеля
110 (Носясь то здесь, то там, себе же на
беду...)
Перевод Н. Гербеля
111 (Ты лучше за меня Фортуну побрани...)
Перевод Н. Гербеля
1 12 (Твои любовь и пыл изглаживают знаки...)
Перевод Н. Гербеля
1 13 (Оставивши тебя, я вижу лишь умом...)
Перевод Н. Гербеля
114 (Ужель мой слабый дух, исполненный
тобой...)
Перевод Н. Гербеля
115 (Мой друг, те строки лгут, что прежде я
писсих...)
Перевод П. Гербеля
116 (К слиянью честных душ не стану больше
вновь...)
Перевод 11. Гербеля
117 (Кори мой слабый дух за то, что
расточает...)
Перевод Н. Гербеля
118 (Как острой смеси мы спешим подчас
принять...)
Перевод Н. Гербеля
119 (Как много выпил я коварных слез
сирен...)
Перевод Н. Гербеля
120 (Хоть жесткость, друг, твоя мне служит
оправданьем...)
Перевод Н. Гербеля
121 (Нет, лучше подлым быть, чем подлым
слыть...)
Перевод Н. Гербеля
122 (Твой дар, врученный мне, твое
изображенье...) Перевод Н. Гербвля
123 (Не подглядишь во мне ты, Время,
измененья!..) Перевод /I. Гербеля
124 (Любовь моя очей величьем не сразит...)
Перевод Н. Гербеля
125 (Скажи, к чему носить мне внешние
отличья...)
Перевод Н. Гербеля
126 (О, мальчик, в власти чьей - как это
каждый знает...)
Перевод Н. Гербеля
127 (Кто б черное посмел прекрасным встарь
считать...)
Перевод Н. Гербеля
128(0, музыка моя, бодрящая мой дух...)
Перевод П. Гербеля
129 (Постыдно расточать души могучей
силы...)
Перевод Н. Гербеля
130 (Лицом моя любовь на солнце не
похожа...)
Перевод П. Гербеля
131 (Такойже ты тиран, как те, что,
возгордясь...)
Перевод Н. Гербеля
132 (Люблю твои глаза и грустный их
привет...)
Перевод Л. Вилькиной
133 (Проклятие тебе - проклятие тому...)
Перевод П. Гербеля
134 (Итак, я признаю, что твой он, жизнь
моя...)
Перевод П. Гербеля
135 (Есть страсти у других, а у тебя есть
воля...)
Перевод Н. Гербеля
136 (Когда тебя гнетет присутствие мое...)
Перевод Н. Гербеля
137 (Слепой и злой Амур, что сделал ты с
глазам...)
Перевод Н. Гербеля
138 (Когда она себя правдивой называет...)
Перевод Н. Гербеля
139 (Не требуй, чтобы я оправдывал
словами...)
Перевод Н. Гербеля
140 (Настолько ж будь умна, насколько ты
жестока...)
Перевод Н. Гербеля
141 (Я нежно вас люблю, но сердцем, не
глазами...)
Перевод Л. Вилькиной
142 (Мой грех - любовь, твое ж достоинство -
презренье...)
Перевод Н. Гербеля
143 (Как вставшая с зарей
хозяйка-хлопотунья...)
Перевод Н. Гербеля
144 (Мне две любви дано для радостей и
горя...)
Перевод П. Гербеля
145 ("Я ненавижу!" сует, изваянных
любовью...)
Перевод П. Гербеля
146 (О, бедная душа, игралище страстей...)
Перевод Н. Гербеля
147 (Увы, любовь моя, подобно лихорадке...)
Перевод Н. Гербеля
148 (Как страсть могла вложить мне в голову
глаза...)
Перевод Н. Гербеля
149 (Как ты могла сказать, что не любима
мной...)
Перевод Н. Гербеля
150 (Что силою тебя такою наделяет..)
Перевод Н. Гербеля
151 (Любовь так молода, и где ей знать, что -
совесть!..)
Перевод Н. Гербеля
152 (Я полюбил тебя, тем клятву нарушая...)
Перевод Н. Гербеля
153 (Пред сном Амур на дерн свой факел
положи...)
Перевод Н. Гербеля
154 (Малютка - бог любви, однажды, факел
свой...)
Перевод И. Брянского
ОЗЕРНИКИ
Уильям Вордсворт
Близость осени
Перевод Д. Мина
Водопад
Перевод Д. Мина
К Мильтону
Перевод К Бальмонта
Гнездо пеночки
Перевод Д. Мина
Кукушка
Перевод Д. Мина
Сентябрь
Перевод Д. Мина
Я говорю: Какое побужденье...
Перевод К. Бальмонта
Отшельницам не тесно жить по кельям...
Перевод Д. Мина
Прелестный вечер тих, час тайны наступил...
Перевод И. Козлова
Люси
Перевод С. Маршака
Роберт Саути
Адельстан
Перевод В.Жуковского
Баллада, в которой описывается, как одна
старушка ехала на черном коне вдвоем и кто сидел
впереди
Перевод В. Жуковского
Доника
Перевод В. Жуковского
Суд Божий над епископом
Перевод В. Жуковского
Баллада о юноше, который захотел прочесть
беззаконные книги, и о том, как он был наказан
Перевод Д. Якубовича
Сэмуэль Тейлор Кольридж
Кубла Хан, или Видение во сне
Перевод К. Бшьмонта
Кристабель (Отрывок)
Перевод И. Козлова
Льюти, или Черкесская любовная песня
Перевод С. Маршака
Любовь
Перевод С. Маршака
БУНТАРИ
Джордж Гордон Байрон
К Д... (Когда я прижимал тебя к груди своей...)
Перевод П. Плещеева
Эмме
Перевод Н. Брянского
К Мэри, при получении ее портрета
Перевод Н. Холодковского
Сердолик
Перевод В. Брюсова
Отрывок, написанный вскоре после замужества
мисс Чаворт
Перевод А. Блока
Подражание Тибуллу
Перевод А. Блока.
Подражание K"iyiv\y {Елене)
Перевод А. Блока
Да мет
Перевод А. Блока
Первый поцелуй любви
Перевод В. Брюсова
L'amilie est I'amour sans ailes
Перевод А. Блока
Посвящается Мэрион
Перевод А. Блока
К музе вымысла
Перевод В. Брюсова
Хочу я быть ребенком вольным
Перевод В. Брюсова
Не вспоминай тех чудных дней...
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
Ты счастлива
Перевод А. Плещеева
Прости! Коль могут к небесам...
Перевод М. Лермонтова
Девушка из Кадикса
Перевод Л. Мея
Перевод греческой песни
Перевод В. Иванова
Решусь - пора освободиться...
Перевод И. Козлова
В альбом
Перевод М. Лермонтова
Забыть тебя! Забыть тебя!..
Перевод В. Иванова
Подражание португальскому
Перевод И. Козлова
Романс (Заветное имя сказать, начертать...)
Перевод В. Иванова
Ты плачешь
Перевод М. Лермонтова
Романс (Какая радость заменит былое светлых
чар...)
Перевод В. Иванова
Прости
Перевод И. Козлова
Стансы (Ни одна не станет в споре...)
Перевод Н. Огарева
Стансы к Августе
Перевод А. Плещеева
I [обеда
Перевод А. Блока
Любовь и смерть
Перевод А. Блока
Не бродить нам вечер целый...
Перевод С. Маршака
В день моей свадьбы
Перевод С. Маршака
О! если бы - вместо всех молний очей...
Перевод Н. Гербеля
Благотворительный бал
Перевод С. Маршака
О! если мне порой в прекрасном сновиденье...
Перевод Н. Грекова
Перси Биши Шелли
К... (Гляди, гляди - не отвращай свой взгляд!..)
Перевод К. Бальмонта
Стансы (Уходи! Потемнела равнина...)
Перевод К. Бальмонта
Минувшие дни
Перевод К. Бальмонта
Превратность
Перевод К Бальмонта
Опошлено слово одно...
Перевод Б. Пастернака
Повстречались не так, как прощались...
Перевод К. Бальмонта
Разобьется лампада...
Перевод Б. Пастернака
К Италии
Перевод К. Бальмонта
Комната Римлянина
Перевод К. Бальмонта
Лето и зима
Перевод С. Маршака
Зима
Перевод С. Маршака
Мужам Англии
Перевод С. Маршака
Ты слышишь Азиолы тихий зов?..
Перевод С. Маршака
Джои Ките
К морю
Перевод Б. Пастернака
Ода к осени
Перевод Б. Пастернака
Кузнечик и сверчок
Перевод С. Маршака
Слава
Перевод С. Маршака
Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта
Бернса
Перевод С. Маршака
Четыре разных времени в году...
Перевод С. Маршака
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Перевод С. Маршака
Сонет о сонете
Перевод С. Маршака
Сонет (Тому, кто в городе был заточен...)
Перевод С. Маршака
Девонширской девушке
Перевод С. Маршака
Об авторе
Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"
Лучшие задания на устройство мироздания. 1-4 классы Зеленко С.
В сборник включены занимательные задания, кроссворды, головоломки, загадки, лабиринты, шифровки, решение которых поможет ученикам начальной школы закрепить и расширить знания о растительном и животном мире, о природных явлениях и окружающей среде.... | |
Словарные филворды и головоломки. Игры со словами для детей Зеленко С.
В сборник включены игровые задания в виде филвордов, кроссвордов, кейвордов, лабиринтов, ребусов и шифровок, решение которых поможет ученикам начальных классов закрепить знание словарных слов за курс младшей школы. Задания специально разработаны таким образом, чтобы сделать процесс запоминания сложной учебной информации простым и увлекательным.... | |
Математические судоку и лабиринты. Игровые задания для детей Зеленко С.
Сборник математических судоку и лабиринтов включает занимательные задания, которые помогут ученикам начальных классов выучить и закрепить табличные случаи умножения и деления.... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги ., Лучшие английские поэты о любви. Но в чувствах сердца мы не властны в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.