Информация о книге

5-275-00935-6

Главная  » Иностранные языки » Иностранные языки: учебники, разговорники, словари » Языки мира » Теория перевода » Собрание переводов: В 5-ти томах. Том 4

Пастернак Б.Л., Собрание переводов: В 5-ти томах. Том 4


серия: Мастера перевода
Терра, 2004 г., 5-275-00935-6


Описание книги

Борис Леонидович Пастернак превосходно владел искусством поэтического перевода. Великолепное, в тонкостях, знание иностранных языков и мастерство переводчика позволяют нам сегодня читать произведения Шекспира, Гете, Шиллера, многих английских, венгерских, грузинских поэтов и восхищаться точностью передачи настроения оригинала. В четвертый том Собрания переводов вошли пьесы Генриха фон Клейста "Разбитый кувшин", "Принц Гомбургский", "Роберт Гискар", трагедия Фридриха Шиллера "Мария Стюарт" и пьеса Педро Кальдерона "Стойкий принц".

Поделиться ссылкой на книгу



Содержание книги

ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТ:
Разбитый кувшин
Принц Гомбургский
Роберт Гискар
ФРИДРИХ ШИЛЛЕР:
Мария Стюарт
ПЕДРО КАЛЬДЕРОН:
Стойкий принц
Приложение. Борис Пастернак. Генрих фон Клейст
Борис Пастернак. Фридрих Шиллер. Трагедия
"Мария Стюарт"


Об авторе

Пастернак Б.Л.
Борис Пастернак... Его после смерти называли "Гамлет XX века", "Рыцарь русской поэзии", "Заложник вечности", "Неуставный классик", "Лучезарная душа"… Поэт из поэтов родился в Москве в семье известного художника и талантливой пианистки. Борис Пастернак мог стать художником, музыкантом (его благословлял Скрябин), ученым-философом, но стал поэтом. В 1913 году вышел первый поэтический сборник поэта "Близнец в тучах" тиражом 200 экземпляров. За густоту насыщения ассоциативными образами и парадоксальными метафорами Пастернака обвинили в "нерусской лексике". Не избежал поэт и влияния модного в начале XX века футуризма, особенно после знакомства с Маяковским. Но в дальнейшем пути Пастернака и Маяковского разошлись. Летом 1917 года Пастернак собирает книгу "Сестра моя жизнь". Выйдя из печати в 1922 году, она делает автора знаменитым. Ранее стихи, входящие в книгу, ходили в списках. Многие поняли, что Пастернак - поэт даже не от Бога, а сам Бог - сочинитель, тайновидец и тайносоздатель, хотя сам Пастернак часто себя представлял в стихах всего лишь как "свидетель" - свидетель мировой истории. В 30-е годы положение Пастернака было весьма двойственным. Как определил сын поэта Евгений Пастернак, "все, за малым исключением, признавали его художественное мастерство. При этом его единодушно упрекали в мировоззрении, не соответствующем эпохе, и безоговорочно требовали тематической и идейной перестройки". Место Бориса Пастернака в советской литературе определил кремлевский бард Демьян Бедный: А сзади, в зареве легенд, Дурак, герой, интеллигент. В 1936 году Борис Леонидович начал обустраиваться в подмосковном Переделкине. Вел себя крайне независимо. В 37-м отказался поставить подпись под обращением писателей с требованием расстрелять Тухачевского и Якира. Отказ как вызов власти. Пастернака не тронули - просто перестали печатать. Лишь в 1943 году вышла книга стихов "На ранних поездах", а летом 45-го - последнее прижизненное издание "Избранные стихи и поэмы". В 1948 году весь тираж "Избранного" уничтожили. И на долю поэта остались лишь переводы - жить-то было надо! В начале 1946 года Пастернак, по его словам, приступает к "большой прозе". Первоначальные "Мальчики и девочки" переросли в роман "Доктор Живаго", завершенный к осени 1956 года. Как известно, роман попал за границу. 23 октября 1958 года Борису Пастернаку присудили Нобелевскую премию. И тут началась истеричная травля писателя: как он посмел отправить рукопись на враждебный Запад? Коллеги пинали Пастернака ногами, приклеивая ему злобные ярлыки типа "литературный сорняк"... А Пастернак недоумевал, отчего он попал в разряд гонимых. - писал он в стихотворении "Нобелевская премия". Травля привела к скоротечной болезни, и Пастернак скончался на 71-м году жизни. За месяц до своей кончины он написал: "По слепому случаю судьбы мне посчастливилось высказаться полностью, и то самое, чем мы так привыкли жертвовать и что есть самое лучшее в нас, - художник оказался в моем случае не затертым и не растоптанным".

Последние поступления в рубрике "Теория перевода"



Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору 

Вниманию переводческого сообщества предлагается 3-я редакция документа \\\"Письменный перевод. Рекомендаций переводчику, заказчику и редактору\\\"....

Lost in Translation Lost in Translation Frances E., Sanders S.

Did you know that the Japanese have a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or, that there’s a Swedish word that means a traveller’s particular sense of anticipation before a trip? Lost in Translation brings the nuanced beauty of language to life with 50 beautiful ink illustrations....

Специальный перевод. Практический курс перевода Специальный перевод. Практический курс перевода Артемьева Ю.В., Алимов В.В.

Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвященных военному, юридическому, экономическому, научному, техническому и медицинскому переводу....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Пастернак Б.Л., Собрание переводов: В 5-ти томах. Том 4 в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.