Шабалов С., В стране фей и эльфов. Персонажи кельтского фольклора
ОГИ, 2011 г., 978-5-94282-644-4
Описание книги
Ключевые слова
Поделиться ссылкой на книгу
Содержание книги
Глава 1. Происхождение фей и эльфов
Глава 2. Обиталища фей и эльфов
Глава 3. Страна вечной юности
Глава 4. Королева фей
Заключение
Словарь фей и эльфов
Список литературы
Список иллюстраций
Об авторе
Отзывы
Гэльская песнь Am Bron Binn - "Сладостная печаль" - опубликована Дж. Хендерсоном в 1912 году (см. мою книгу "Хроники бриттов").
Гэльская же легенда "Уриск из Ущелья Завываний" опубликована в ZCP, Bd. I (см. мою книгу "Шотландская старина").
Материалы по острову Мэн переводились мной из трудов Вальдрона и Трейна (см. мою книгу "Память острова Мэн").
Все перечисленное выше - именно переводы, а не пересказы. То же самое касается материалов по охоте за ведьмами.
Пересказаны лишь ирландские саги - "Приключение Конлы" и "Смерть Муйрхертаха", - поскольку они в неадаптированном виде нечитабельны для детей, да баллада о Томе из Линна.
Книга британских баллад (в частности), изданная на языке оригинала, попала мне в руки, когда мне было всего-то 6 лет. И да, продираясь сквозь особенности диалектов, устаревшего английского языка, я ее смогла осилить. Тогда это заняло полгода (книга была весьма объемная).
А пересказ баллад, представленный в Вашей книге, подходит разве что для детского сада.
Ну я понимаю, конечно, сейчас все учебные программы, книжные издания для детей "усложняются", хотя на деле получается совершенно обратное. И вот уже великовозрастный лоб лет эдак 10-12-ти считается наивным ребенком, которому все надо разжевать и в рот положить.
очень много простой НЕОСВЕДОМЛЕННОСТИ.
1. Книга написана ДЛЯ ДЕТЕЙ. Поэтому большинство текстов, конечно, пересказаны. Вы хотели, чтобы дети 10- 12 лет читали неадаптированные переводы кельтских сказаний?
2. Насчет плагиата. Эти тексты раньше переводились не кем-нибудь, а мной. См. мою серию Anima Celtica, выходившую в начале 2000-х годов.
3. Возможно, Вы большой специалист по британской литературе, и все приведенные в книге тексты Вам отлично знакомы.
Может быть, Вы скажете мне, кто еще переводил поэму XIV века "Томас из Эрсильдуна"? Вот Григорий Кружков (если это имя Вам знакомо) пишет, что впервые узнал об этой поэме из моей книги.
Поинтересуйтесь также, кто впервые ввел в оборот такие тексты как "Сладостная печаль" (горская баллада на артуровскую тему) или "Уриск из Ущелья Завываний". Вы, никак, читали Zeitshrift fur Celtische Philologie?
4. Ваше мнение о бездарности моих пересказов и переводов оспаривать не буду. Кое-кто из рецензентов думает иначе.
5. Что касается иллюстраций - да, я ими недоволен. Я хотел, чтобы художник РИСОВАЛ, а не создавал коллажи. Однако даже эти картинки нашли своих почитателей.
6. Привет UK.
Текст, как это ни прискорбно, напоминает какой-то ОЧЕНЬ сокращенный конспект. С миру по нитке - нерадивому автору книжка. Все упомянутые баллады, истории и легенды очень знамениты. Зачем давать краткий их пересказ, когда можно просто отослать читателя к первоисточнику? Кроме того, даже пересказ бездарен. На уровне школьного изложения, причем очень посредственного.
В общем - НИЧЕГО НОВОГО. Я смотрю, это уже становится традицией, причем весьма отвратительной, у многих авторов - повторять то, что когда-то было написано кем-то, но другими словами. Вроде бы и то, да не то. А на деле - плагиат. Или читателей совсем за идиотов держат? Зарубежные источники сейчас весьма доступны, и когда видишь их бездарный пересказ за немалые деньги, это начинает очень раздражать.
Мифология служила вдохновением для многих художников, начиная с древности, по каждому мифологическому персонажу можно найти иллюстрацию, не прибегая к ухищрениям Фотошопа. Или можно было заказать иллюстрации для книги художнику. Было бы гораздо лучше. А так, я поставила книгу на полку, желание читать ее меня покинуло.
Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"
Лучшие задания на устройство мироздания. 1-4 классы Зеленко С.
В сборник включены занимательные задания, кроссворды, головоломки, загадки, лабиринты, шифровки, решение которых поможет ученикам начальной школы закрепить и расширить знания о растительном и животном мире, о природных явлениях и окружающей среде.... | |
Словарные филворды и головоломки. Игры со словами для детей Зеленко С.
В сборник включены игровые задания в виде филвордов, кроссвордов, кейвордов, лабиринтов, ребусов и шифровок, решение которых поможет ученикам начальных классов закрепить знание словарных слов за курс младшей школы. Задания специально разработаны таким образом, чтобы сделать процесс запоминания сложной учебной информации простым и увлекательным.... | |
Математические судоку и лабиринты. Игровые задания для детей Зеленко С.
Сборник математических судоку и лабиринтов включает занимательные задания, которые помогут ученикам начальных классов выучить и закрепить табличные случаи умножения и деления.... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Шабалов С., В стране фей и эльфов. Персонажи кельтского фольклора в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.