Информация о книге

978-5-8033-0520-0

Главная  » Тематика определяется » Современный японско-русский словарь Уцененный товар (№1)

Лаврентьев Б.Ф., Немзер Л.А., Сыромятников Н.А., Тарасова Т.Н., Фельдман-Конрад Н.И., Современный японско-русский словарь Уцененный товар (№1)

Живой язык, 2007 г., 700 стр., 978-5-8033-0520-0


Наличие в интернет-магазинах

Магазинов: 3, Цена: от 7138 руб. посмотреть все

Описание книги

Словарь содержит около 160000 слов и словосочетаний японского языка. Широко представлена общественно-политическая и страноведческая терминология, включена в словарь и специальная научно-техническая терминология. Обновлен состав и уточнены переводы устойчивых словосочетаний, идиоматических выражений, пословиц и поговорок. Словарь издается в латинской транскрипции (ромадзи) и с указанием тонов заглавных слов. Предназначается для широкого круга читателей в России и Японии, студентов, преподавателей, научных работников, специалистов и переводчиков, занимающихся переводами на русский язык; может оказать помощь японцам, изучающим русский язык.

Купить эту книгу можно в интернет-магазинах

  Буквоед - 7138 руб.   Читай-Город - 7138 руб.
  Страница товара выбранного интернет-магазина откроется в новом табе

Поделиться ссылкой на книгу




Об авторе

Фельдман-Конрад Н.И.
Фельдман-Конрад Н.И. (1913-1975) - филолог-японист, переводчица, автор словаря и самоучителя японского языка. В 1924 году окончила факультет общественных наук Ленинградского университета; в 1922 году поступила на японский разряд Петроградского института живых восточных языков (ИХВЯ), который окончила в 1925 году. Училась у Николая Иосифовича Конрада, женой которого вскоре стала. Еще в первой половине 1930-х годов выступила как талантливейший переводчик японской поэзии и прозы, опубликовав наиболее знаменитый лирический дневник - Мацуо Басё, великого поэта XVII века. В 1944 году Н. Фельдман-Конрад защитила кандидатскую диссертацию; в 1972 г. - докторскую диссертацию. Архив Н. Фельдман-Конрад хранится в Москве, в РГАЛИ, а в нем - далеко не одна японистика (есть даже переводы из Агаты Кристи - рассказы "Немейский лев", "Приключения мистера Иствуда"). И всё же главным делом ее жизни остались словари, учебники - и филигранные переводы именно японской классической литературы.

Отзывы

Отличный вариант для знающих  [ 1 March 2011]
Отличное издание, у меня такой уже 2 года есть. Очень помогает. Хотя и надо знать «чтение» слова, чтобы найти его в словаре. Если использовать его вместе с хорошим словарём «ключей», то этого вполне хватит на тексты общего содержания. Советую всем!!
Для всех, кто любит японский язык.  [21 February 2011]
Собственно, достойный фонетический словарь для любого человека, готового трудиться над японским языком, как с преподавателем, так и самостоятельно.
Радуют несколько вещей:
1. Каждое слово в словаре содержит указание ударной моры.
В конце концов, это важно.
А то слово, "koe", например, может в зависимости от ударения иметь значение "голос", либо "помёт" :) Ну, и так далее…
2. Объём словаря достойный, прилагаются фразеологические обороты в большом количестве.
При этом словарь однотомный. При желании можно и собой носить.
3. В конце прилагаются краткие сведения о японской грамматике. Для тех, кому что-то вспомнить понадобилось.
4. Цена вообще отличная. Я этот словарь покупал за 2200 рублей примерно. И это 3 года назад.
А здесь такое...

В общем, однозначно хорошая книга.
Не для фанов манги  [16 August 2009]
Конечно же, этот словарь не для фанатов манги, решивших только с его помощью прочитать комиксы на японском. Если вдруг кто-то не в курсе (фанаты манги?) - для чтения иероглифических текстов существуют словари иероглифов (ну и не забудьте перед чтением текстов изучить две слоговые азбуки и грамматику японского). Данный словарь выполнен на уровне, который можно оценить как "хороший". Однако классический двухтомник под редакцией Конрала, где задействовано больше материала, несмотря на "старомодность" по-прежнему выглядит предпочтительнее.
Перевести статью не получится(((  [18 June 2009]
Если у вас есть статья (книга, манга, письмо, сообщение с форума etc.), срочно найдите друга, который сможет это вам вслух по-японски прочесть. Запишите, что услышали, латинскими буквами, и только после этого обращайтесь к данному словарю.
Еще можно его использовать, если вы слушаете что-нибудь на японском. Тогда, основываясь на услышанном, вы сможете найти нужное слово.

Если же вам просто надо перевести на русский с японского какой-либо печатный текст, словарь, увы, вам не поможет. Он построен по фонетическому принципу: сначала звучание (латиницей), потом написание (иероглиф), потом значение. Не знаете звучание - обращайтесь к другому изданию.
Кроме того, ключей нет ВООБЩЕ.

Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"



Математика. Подготовка к ЕГЭ. Задачи с параметрами.10-11 классы 

В предлагаемом пособии представлен обширный материал, посвященный двум заключительным и сложным темам ЕГЭ профильного уровня: задачам с параметрами и числам и их свойствам. На многочисленных примерах с подробными решениями и обоснованиями (как и требуется на экзамене) показаны различные методы и решения задач....

План счетов бухгалтерского учета с последними изменениями 

Читателю предлагается самая последняя редакция Плана счетов бухгалтерского учета финансово-хозяйственной деятельности организаций и инструкции по его применению с учетом последних приказов Минфина РФ. План счетов - это важнейший инструмент бухгалтерского учета, настольная книга для каждого практического бухгалтера....

На ферме. Книжка с наклейками 

Игры с наклейками - занятие не только интересное, но и полезное. С этой книгой малыш познакомится с различными видами транспорта, потренируется решать простые логические задачки и находить соответствия....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Лаврентьев Б.Ф., Немзер Л.А., Сыромятников Н.А., Тарасова Т.Н., Фельдман-Конрад Н.И., Современный японско-русский словарь Уцененный товар (№1) в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.