Информация о книге

5-94278-518-X, 5-94278-518-Х

Главная  » Тематика определяется » Все души: Роман

Мариас Х., Все души: Роман


серия: Амфора 2004
Амфора, 2004 г., 5-94278-518-X, 5-94278-518-Х , 206*130*18 мм., тираж: 5000


Описание книги

Роман испанского писателя - это история о двух странных годах, которые автор провел в Оксфорде-городе вне мира и вне времени. Пребывая среди тайн и интриг, церемонных ритуалов и нелепых традиций, тщательно скрываемого прошлого и болезненного настоящего, рассказчик сплетает собственную историю и помрачение с историей и помрачением других. Слагаемые разнородные, необычные, нередко пугающие составят часть его жизни, уже отмеченной неожиданными отношениями любви и дружбы, связывающими все души.

Поделиться ссылкой на книгу




Об авторе

Мариас Х.
Хавьер Мариас (1951) – один из самых известных современных испанских писателей, специалист по английской литературе, переводчик. Выступает как журналист, печатается в крупнейших газетах мира. Автор более десяти романов, а также нескольких сборников рассказов и эссе. Его книги переведены на десятки языков и удостоены крупнейших международных и национальных литературных наград. Так, в 2011 году он получил Австрийскую государственную премию по европейской литературе, а его последнему роману “Дела твои, любовь” была присуждена Национальная премия Испании по литературе, от которой Х. Мариас по целому ряду веских причин отказался. Мариас — один из весьма немногих испаноязычных авторов, чьи произведения включены в серию Modern Classics издательства Penguin Books (наряду с текстами Гарсиа Лорки, Борхеса, Неруды, Гарсиа Маркеса и Октавио Паса).

Отзывы

Виктория Клемина  [ 6 April 2013]
в голове после прочтения этой книги. Нет, книга не плохая, ни в коем случае, но... Это как общение с интересным, но слишком заумным собеседником: мозг постоянно кипит от напряжения, боишься или не понять, или пропустить что-то важное, что пытается донести до тебя собеседник, а потому удовольствие от общения несколько снижается. Так и хочется в какой-то момент сказать: \"Чувак, ну будь уже проще немного, и люди к тебе потянутся\". А так, конечно, получается, что книга не для всех. Однозначно. Сплошные ретроспекции и рефлексии, несколько вычурный слог, как сквозь заросли продираешься порой. И вся эта несколько бесхитростная интрига повествования упрятана под таким плотным слоем из воспоминаний и размышлизмов о бренности бытия, довольно едких описаний нравов и внешности оксфордских обитателей, а также весьма унылой любовной линии, что к концу книги внимание естественным образом притупляется, что и позволяет автору жестом фокусника, достающего из шляпы кролика, заставить читателя встрепенуться, хотя уши этого кролика, строго говоря, торчали всю дорогу. Но вообще книга - отличное снотворное, я лично засыпала раза четыре или пять, всякий раз как бралась за её прочтение. <br/>Пожалуй, я повременю с продолжением знакомства с данным автором. Хочется чего-нибудь повеселее, честное слово.
Ксения Францевич  [26 September 2012]
Вторично. Слабо. На любителя. Книги в стиле \"поток эмоций\" в последние годы заполонили европейский книжный рынок. Именно поток эмоций, а не мыслей. Мыслей в них обычно не так много, а те, что есть, представляют собой большей частью фиксирование собственных ощущений и мелких фактов окружающего. Единственное, что интересует автора/героя, - это его собственная персона. В этом мире есть он - нет, не так, есть Он - и окружающая среда вокруг. Неинтересно. Наблюдение - вполне достойная позиция, но подобная литература устарела на добрую сотню лет. Впрочем, если вам нравится пережевывать по много раз каждую свою эмоцию, каждый кусочек мысли - велкам.
Ирина  [25 July 2012]
Эта книга произвела более сильное впечатление, чем \"Белое сердце\". Рассказывается о двух годах, проведенных испанским профессором-филологом в Оксфорде. Об обычаях английской преподавательской касты и невозможности для испанца стать там \"своим\", о друзьях и наставника, и возлюбленной, которая замужем и никогда не оставит мужа и сына.<br/>Повествование ведется ретроспективно: герой уже вернулся в Мадрид и \"жизнь заявила на него свои права\" (что это значит, станет ясно после прочтения), в своих воспоминаниях он перескакивает с одного эпизода на другой, но это не мешает восприятию, а скорее делает его более эмоциональным, личным.<br/>И стилист Мариас прекрасный: пластичное повествование, не банальные ассоциации...<br/>Ну и еще несколько моментов, придающих роману дополнительное очарование: место действия - Оксфорд, загадочная история некоего английского писателя, описания букинистических лавок- страсть героя.
роман  [10 July 2012]
Английская манера изложения обусловлена не только местом действия - Оксфордом, но и слегка размытой без контуров истории - заговаривании прошлого. Роман плотно примыкает к набоковской традиции в той ее части. что условно примыкает к прустианству. Речь идет, понятно о позднем англоязычном Набокове с его зачарованностью темой памяти, воссоздания из бессобытийного путем искусства сложнейших изящных узоров. Наподобие темы спичек из \"Других берегов\" Мариас использует ассоциативные нити, эстетизирует обыденность. Сцена ужина преподавателей полускандального характера - образчик авторского жонглерства, ловкости рук, а вот линия смерти матери героини, безвестного писателя как-то не вдохновили. Мариас - безусловно близкий, отчасти \"писатель для писателей\", стилист, работает в области психологической прозы - очень заинтересовал. Очень напоминает Бэнвилла - предложи мне назвать пять литературных ( а не географических) различий между ними, навскидку, пожалуй, бы и не смог.
Померанцев Дмитрий  [ 1 July 2012]
На этот раз Хавьер Мариас по-настоящему порадовал. Теперь мне понятно, почему он считается одним из лучших авторов современной Испании. И за что получил премию Ромуло Гальегоса, которую кому попало не дают – достаточно вспомнить, что первыми ее лауреатами в 67-м и 72-м годах были Марио Варгас Льоса и Габриель Гарсиа Маркес. Получил ее Мариас, правда, за не самый вразумительный из своих романов – «В час битвы завтра вспомни обо мне». Должно быть, как и в случае с Буккером Барнса, сработал принцип «награды по совокупности заслуг». Конечно, «Все души» - т. н. «интеллектуальная проза», рассчитанная не на всех и каждого, но на читателя более-менее подготовленного. С другой стороны, бабушка надвое сказала, надлежит ли художнику нисходить до уровня тех, кто его читать все равно не будет, т.к. вообще не читает книг, или же обращаться к тем, увы, немногим, кто его и так бы прочел – в силу своей любви к литературе. В надежде, что последние со временем размножатся и окажутся в большинстве. Эта книга произвела на меня куда более сильное впечатление, нежели «В час битвы завтра…», да и «Белое сердца» хорошо, в основном, эпизодами и не выглядит столь целостно. «Все души» - отличный постмодернистский роман – причем, роман скорей английский, чем испанский. Это литература, произрастающая не от земли и жизни непосредственно, но от литературы, созданной ранее. Книгочеи без труда обнаружат в нем эхо и отсветы других книг, а то и прямые отсылки к оным. Например, история родителей любовницы главного героя – это же, по сути, пересказ «Анны Карениной», только в индийских декорациях. Автор и не скрывает аналогии – не зря же он в начале книги упоминает роман Толстого, переводом которого занялся некий чудак-славист, считающий, что фамилия героини в английской версии должна выглядеть как «Каренин» (т.к. она – не балерина и не актриса) и ссылающийся при этом на Набокова. Уж не подтрунивал ли в этом эпизоде Хавьер Мариас над Миланом Кундерой, у которого, помнится, была фраза: «Каренин оказался сукой» (имелась в виду собака женского пола)? Впрочем, «Все души» - это не только, да и не столько литературная игра, шутка, пародия, сколько драматическое и даже трагическое повествование. И подчеркнутый интеллектуализм вовсе не отдает снобизмом или цинизмом – напротив, герой романа подчас даже излишне лиричен и сентиментален. Таким образом, общий баланс между умом и сердцем выдержан автором безупречно. Милая, чудная книга. Читать однозначно!
Илья П.  [31 March 2012]
Много слышал об этом авторе, и давно хотел почитать. Так получилось, что начал именно с этого романа; его было проще найти.<br/>Предупреждениям о том, что роман сначала может показаться скучным внял, и первые страницы (около пяти) осиливал, а затем... прочитал книжку за два дня. Собственно, со мной редко такое бывает. Я её просто (извиняюсь за нелитературное сравнение) всосал, вдохнул в себя.<br/>То, чем оперирует Мариас - это недосказанность и вместе с тем острый взгляд. Ситуации, которые для всех нас являются будничными, он преподносит под трансцендентными, глубинными углами зрения. Автор приглушает явные или неявные приметы времени, переводя действие в сферу умозрительного, в дистиллят мыслительного процесса. При этом описывается каждое движение мысли, в скобках или за скобками.<br/>Не понимаю сравнение Мариаса с Маркесом. Фамилии похожи?... Маркес более стихиен, непоследователен, в его прозе есть что-то варварское и крестьянское, что нельзя сказать про сугубо интеллектуального, осторожного, тончайшего Мариаса... Сначала мне приходил в голову Пруст (с его таким же тягучим, ленивым временным континуумом), но в итоге я бы сравнил Мариаса с Кортасаром. Причем Кортасар, хоть и является одним из наиболее мною почитаемых писателей, более сух, конкретен, мифология его прозы более механистична и предсказуема - мысли более ясные и отчетливые, эффекта потустороннего он добивается интеллектуальным мастерством, что в меньшей степени присуще Мариасу - он более расплывчат, неосязаем, трудноанализируем, истоки поэзии его прозы небуквальны и нечитаемы; за фасадом обыденности существования его персонажей сокрыта тайна, но в то же время все предложения на своих местах - при некоей затуманенности повествования автор ведет своих героев по улицам английского города, наделяет их фамилиями, чинами, сексуальностью, прозорливостью и цинизмом.<br/>Роман этот, ещё раз повторюсь, потому что такое не часто встретишь, затягивает, как муравьиный лев свою жертву. В общем, это тяжело описать, поскольку сюжета в нем катастрофически мало. Но он и не нужен.<br/>Хотел бы посоветовать тем, кому книга понравилась, ещё одного писателя подобного дарования, но в нашей стране не особо популярного. Это Жюльен Грак. Очень они похожи. Правда Грак писал в середине ХХ века, но атмосферностью и многогранностью они близки.
Иванова Нина  [25 January 2012]
Поначалу, когда только подбираешься к удивительной и непростой прозе Хавьера Мариаса, ты будто наблюдаешь за персонажами романа со стороны, как, скажем, обыкновенный оксфордский прохожий. Но по мере того, как втягиваешься в текст - тягучий и полновесный - и интригу, грозящую самыми неожиданными поворотами, начинает возникать некое чувство сопричастности, словно ты уже \"один из них\", такой же герой книги, как и персонажи на ее страницах. Помимо этого интересен и \"испанский взгляд на Оксфорд\", разница культур, разница восприятия (раньше, скорее, читала \"наоборот\", смотрела на Испанию и Францию глазами англичан). И еще один немаловажный момент: перевела этот роман замечательная переводчица Александра Марковна Косс, благодаря которой Хавьер Мариас так здорово зазвучал по-русски.
Борисова Екатерина  [12 April 2011]
Иногда в дождливую погоду хочется забраться под одеяло с чашкой горячего чая или кофе и хорошей книгой. Нет, даже не просто хорошей, а такой, чтобы грела душу, как кружка - ладони. Книги Хавьера Мариаса - для меня - именно из такой серии. Я сейчас говорю не только о \"Все души\",, но и о \"Белом сердце\" и \"В час битвы завтра вспомни обо мне...\". Здесь мало действия, автор любит цикличность, снова и снова возвращается к одной и той же мысли, звучащей лейтмотивом, ненавязчиво, но настойчиво, как пение соловья в ночном майском саду. Это книги не для общественного транспорта, скорее для тишины пустой квартиры. Но в этой тишине лучшей компании Вам не найти. Я абсолютно согласна с V Nata, начинать нужно, конечно же с \"Белого сердца\",- легче заметить....мммм.....\"тень Шекспира\" за спиной автора. Кто читал, тот поймет, а для других эти маленькие открытия впереди. Если Вы, конечно, решитесь прочесть эти удивительные книги.<br/>
V Nata  [28 September 2006]
Читайте эту книгу после \"Белое сердце\" и \"В час битвы завтра вспомни обо мне ...\" Так будет логически верно, поскольку \"Все души\" наиболее сложна для восприятия и интеллектуальна. Эта книга сначала кажется скучной, но после прочтения понимаешь, что что-то упустил (какая-то тонкая догадка, почти интуиция). Хочется прочитать снова, чтобы понять. Обязательно прочитаю. Позже...

Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"



Фигуры 2+. Вырезалки Фигуры 2+. Вырезалки Терентьева Н.М., Маврина Л.

Умение вырезать – важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости....

Первые контурные вырезалки 2+ Первые контурные вырезалки 2+ Терентьева Н.М., Маврина Л.

Умение вырезать - важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости. Для детей до 3-х лет....

Мои первые вырезалки 2+ Мои первые вырезалки 2+ Терентьева Н.М., Маврина Л.

Умение вырезать – важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости. Для детей до 3-х лет....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Мариас Х., Все души: Роман в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.