Информация о книге

978-5-699-47821-7

Главная  » Художественная литература » Отечественная классическая и современная литература » Современная русская литература (с 1991 года) » Женская проза » Моя веселая Англия

Гончарова М.Ю., Моя веселая Англия

Эксмо, 2011 г., 320 стр., 978-5-699-47821-7


Описание книги

Новая смешная и добрая книга от автора "Кенгуру в пиджаке", "Левый автобус" и "Черная кошка в оранжевых листьях"!

Ключевые слова

Поделиться ссылкой на книгу



Дополнительно о книге

Новая книга Марианны Гончаровой — это признание в любви Англии и всему английскому. Тонкая, лиричная и очень интимная история отношений автора и Целой Страны, которая — как по волшебству — может уместиться в одно воспоминание. Марианна Гончарова долгое время работала гидом-переводчиком, сопровождала делегации русских туристов в Великобритании, изучала страну и ее обычаи. Ей даже посчастливилось познакомиться с отцом Леди Дианы и побывать у него в гостях в фамильном замке!
«Моя веселая Англия» будет интересна всем, кто учит английский и гордится русским, кто любит смотреть литературные экранизации BBC и вообще чувствует, что в его жизни есть что-то неискоренимо «английское», даже если он в Англии не был ни разу.
В этой книге очень много автобиографических моментов, автор щедро делится с читателем подробностями своей судьбы, превращая ее саму по ходу рассказа в яркое художественное произведение. «Моя веселая Англия» Гончаровой — это и ваша веселая Англия. По крайней мере — до последней точки в этой книге.
«Смеяться — это такая же неотъемлемая часть моей жизни, как дышать. Поэтому я езжу в Великобританию дразнить гвардейцев. Не пробовали?
<...> Я, например, предпочитаю дразнить гвардейцев в Шотландии, в городе на семи холмах Эдинбурге, как шотландцы его называют, Эдинбэрэ.
Вот стоит такой милостью Божьей гвардеец пехотного гренадерского полка, очень живописно одетый — килт из тартана, плэйд, форран, блэнгери... Ой, сколько непонятных слов. А на самом-то деле — юбочка в клетку, плед на плече, сумка меховая на... на... ну, впереди, пилотка с лентами на затылке, как у наших матросов, белые перчатки и гольфы, как у детсадовских детей. Красавчик.
— Лиззи, — говорит одна пожилая американская туристка подруге, — ты посмотри, какой он секси в этой своей юбчонке, с этой торбой на... на... ну, впереди, и этом своем одеяле на плече...
И все умирают от смеха рядом, только он стоит надменный, глазами — далеко, там, где сердце Роберта Бернса. А оно, как водится, — в горах».

Содержание книги

Вместо предисловия
Страна неправильных глаголов. Записки
переводчика
Моя веселая Англия. Рассказы


Об авторе


Отзывы

Пять с плюсом  [ 8 June 2012]
Небольшие рассказы на основе своих личных наблюдений. О своей работе, как англоязычного переводчика. Умно и иронично. Душевно и трепетно так, что временами комок к горлу. Смех сквозь слёзы или слёзы сквозь смех.
А отрицательные отзывы - это от зависти к семье, профессии, таланту автора.
Вот Англии-то там и не оказалось  [ 5 June 2012]
Книгой - разочарована: собственно Англии там практически не было. Книга - скорее о самом авторе, о ее жизни, ее взглядах на эту жизнь, но никак не о стране. БОлее того, в книге неприятно много негатива по отношению почти ко всем ее героям: все - и глупы, и невежественны, и невоспитанны, и просто неприятны... Дочитать книгу - сил не хватило. Информации об Англии - не нашла: ни интересной, ни неинтересной, совсем никакой. Своих денег книга, на мой взгляд, не стоит даже на 50%.
Да, кстати, ничего действительно смешного я в ней тоже не заметила, зато авторского самолюбования - более чем достаточно. Сожалею о покупке.
НЕ рекомендую!  [24 May 2012]
Книга исключительно о впечатлениях самой писательницы! И если вы изначально не знакомы с ее творчеством, а хотите узнать что-то новое об Англии и о Шотландии, книгу НЕ покупайте!!!
Согласна с отзывом Четчуевой из Петербурга.
Улыбка )))  [ 6 March 2012]
Красивая и тонкая ирония ))) Люблю такие книги , когда читаешь с улыбкой на лице.
Замечатльная книга! Спасибо автору!  [31 January 2012]
Веселая книга. Добрая книга. Очень-очень смешная книга. Спасибо Вам, Марианна!

Сразу хочу сказать. Уважаемая Марианна! Я бесконечно симпатизирую Вам, очень люблю читать все Ваши книги и получаю огромное удовольствие от Ваших таких чудных, добрых произведений. Пишите еще и побольше.

Читателям (будущим). Книга великолепна. Книга именно об Англии. Не слушайте тех, кто совершенно, абсолютно не имея даже признаков чувства юмора, называет автора "обиженной жизнью женщиной". Это редкая ЧУШЬ!

Туристы с просторов СНГ, которые так точно описаны в книге, именно таковы. Без утрирования. Я бы даже сказала, что их отвратительные черты во многом сглажены. Так что автор даже пожалела этих несчастных. Я бы описала их куда безжалостней. И еще более безжалостней их бы описали сами англичане, которые не раз делились со мной мнением о разных "колоритных, и даже слишком колоритных" персонажах из бывшего СНГ.
Насчет профессии переводчика - тут я согласна полностью, поскольку приходится переводить много, часто и в основном уж очень говорливых родственников (англоговорящих и не англоговорящих). Если сюда же добавляются еще и франкоговорящие, то вообще - тушите свет!
Фантик без конфеты  [27 January 2012]
Англия в книге упоминается, но не более того. В основном - воспоминания о детстве, любимом городе, родителях, друзьях, глупых людях, которых автору приходилось сопровождать в тур-поездках. Все это очень мило, но где же Англия?? Какой-то обман получается, неприятно...
Ожидала большего  [22 December 2011]
Ожидала большего, про Англию написано меньше половины книжки, читая первую часть про детсво, думала, что автор ошиблась с названием.
Есть веселые моменты, но опять же слишком много не именно про Англию, а про свадьбу в Украине и т.п.
понравилось  [11 October 2011]
Нравятся практически все произведения Гончаровой, и это не исключение. Её книги оставляют хорошее настроение и доставляют огромное удовольствие при прочтении.
Жаль только было серьёзного шотландца((((
О той ли книге аннотация?  [ 7 October 2011]
Из этой книги вы очень мало узнаете об Англии. Вы прочитаете воспоминания обиженной женщины.
Ее обижали советская власть, соседи, знакомые и незнакомые люди, а также туристы, которых автор в качестве гида возила в Англию. Именно последним, диким и некультурным, посвящена большая часть книги. Незначительное количество лирических эпизодов тонет в массе грязи и пошлости.
Разумеется, с людьми работать трудно. Однако не верится, что туристические группы полностью состояли из дураков и мерзавцев. Не думаю также, что о своих обидах нужно было писать целую книгу, вполне хватило бы и одной главы.
Впечатление от книги осталось неприятное, поэтому читать не рекомендую.
Не восторг, но читать можно  [27 July 2011]
Слишком уж она всех ругает - тот кривой, этот косой, этот пару слов связать не может, этот тупой, этот жмот и т.д. Одна я - умница, красавица и широкой замечательной души человек. Практически вся книга этой теме посвящается, и совсем мало собстсвенно про Англию. Тем не менее написано довольно легко и остроумно. Нелестные характеристики всем и вся пусть остаются на совести автора.
Веселую Англию любят все!  [29 June 2011]
Первая четверть книги вовсе не про Англию, а про детство маленькой Мэриэн (Марианна по-английски) и про то, как в ней только просыпалась любовь ко всему английскому - и началось это с изучения английского языка в школе в маленьком украинском городке. И честно сразу напомнило Глорию Му с ее "Вернуться по следам", но только более мягким языком. Далее в книге очень много посвящено описанию совершенно беспардонному поведению групп из Украины, которых Мэриэнн как гид-переводчик сопровождала в Англии. На мой взгляд слишком много об этом, хотя написано с большой иронией.
А вот потом началось про Англию, но, конечно, не историко-лекционный материал, а изюминки, и современные и исторические, и про лохнесское чудовище, и про принцессу Диану, и про Генриха XIII. Обо всем по чуть-чуть, с юмором, легко, живо - и в итоге хочется, чтобы рассказы продолжались и продолжались.
Понравилось очень мудрое высказывание, что самая лакейская профессия не лакей, а переводчик, потому что "переведи-ка" можно слышать чаще, чем "принеси". Полностью подтверждаю как человек с очень хорошим знанеим языка среди знакомых :).
И последнее о неточности в озоновской аннотации к книге: почему эта книга будет интересна всем, кто изучает английский и смотрит литературные экранизации ВВС??? - мне не ясно, к этому книга вообще отношения не имеет.

Последние поступления в рубрике "Женская проза"



Озеро Радости Озеро Радости Мартинович В.

История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке....

Манюня Манюня Абгарян Н.

"Манюня" - светлый, пропитанный солнцем и запахами южного базара и потрясающе смешной рассказ о детстве, о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба - бабушке Манюни, и о куче их родственников, постоянно попадающих в казусные ситуации....

Вперед и с песней! Комплект из 4-х книг Вперед и с песней! Комплект из 4-х книг Вильмонт Е.Н.

Комплект из 4 книг Екатерины Вильмонт: 1. "Крутая дамочка, или Нежнее, чем польская панна" Ее проза - изящная, задорная и оптимистичная. Ее по праву ставят в пятерку самых известных авторов, пишущих о взаимоотношениях мужчины и женщины....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Гончарова М.Ю., Моя веселая Англия в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.