Информация о книге

978-5-9993-0044-7

Главная  » Художественная литература » Зарубежная литература » Литература Японии » Недетские сказки Японии

Миядзава К., Недетские сказки Японии

Мир Детства Медиа, 2010 г., 80 стр., 978-5-9993-0044-7


Описание книги

Произведения японского сказочника Кэндзи Миядзавы по праву считаются одними из самых популярных в Японии. Глубокие философско-религиозные сказки Миядзавы, в которых миры живой и неживой природы, причудливо переплетаясь, говорят с читателем о вечном: о любви и дружбе, пороках и добродетелях, смерти и разлуке. Эти сказки учат мечтать, учат смотреть на мир по-другому. Сказки будут интересны читателям любого возраста.

Поделиться ссылкой на книгу



Содержание книги

В чаще
Красноголовый журавль и хризантемы
Плоды дерева гинкго
Учитель Птичья Клетка и мышонок Фу



Об авторе


Отзывы

О любви и дружбе не по-детски  [29 February 2012]
Первое, что меня удивило, необычный формат книги. Сказки всего четыре, но зато какие! Совершенно не похожие на народные сказки Японии, но в этом и прелесть! Потрясающий, глубокий философско-религиозный смысл, в некоторой степени даже с политической изюминкой. Одного раза прочтения книги не достаточно. Содержание сказок радует, расстраивает и заставляет задуматься одновременно. Иллюстрации достойны отдельной похвалы. Книга оформлена несколькими иллюстраторами и это придает ей особую неордирарность художественных решений. Очень уместно напечатаны сноски и пояснения. Качество бумаги превосходное. Приятно удивила и порадовала страница, посвященная издателям данной книги - автобиография с фотографиями! Отличное дизайнерское решение. Теперь хотелось бы увидеть и стихи Кэндзи Миядзава в таком же удивительном и сказочном исполнении!
Отдельная благодарность онлайн мегамаркету № 1 OZON.RU за продвижение такой литературы на российском рынке! Недетские сказки Японии отличное тому подтверждение.
книга для Ума.  [18 December 2010]
Я таких раньше сказок не читал, очень серьезная литература про отношения между людьми, о которых дети должны узнать. И сказка им поможет потом в жизни. Необычные ситуации и герои напоминают вам о своих ситуациях в вашей жизни и вызывают реакцию в Уме. Цепляет (рекомендую нобелевских лауреатов писателей Японии - сразу и не запомнишь их имена и фамилии, даже если книга прочитана! Ясунара Кавабата, Кендзабуро Оэ) другой склад Ума и традиций впечатляет... Переводчик замечательная, если не она, то кто и когда сделал эту большую работу для нас всех? Спасибо всем, кто донес до нас эту Книгу! Молодцы! Автор великий человек посвятивший жизнь, помогая простым людям и будущим поколениям....выше всяких похвал!
драгоценный подарок  [ 5 December 2010]
Это драгоценный подарок - искреннее желание талантливых авторов поведать в собственной интерпретации о столь отличном, а потому необыкновенно интересном мире Японии, пересказав поэта, писателя, сказочника Кэндзи Миядзава.
Ведь именно сказки - это тот источник, кладезь народной мудрости, который поможет разгадать непостижимые загадки таинственной страны.
интересно, познавательно  [ 5 December 2010]
совершенно не соглашусь с первыми двумя комментаторами, ибо они не правы. Причем здесь Маркова?! Автор книги не поэт-переводчик, и не филолог. Так что с Марковой нечего сравнивать. У автора книги своеобразный и очень интересный перевод. И как раз таки такие необычные слова, которые давно вышли из обихода нашей речи, есть изюминка этой книги. Что касается оформления, книга очень экзотичная. Обсуждения шрифта и подобной ерунды я считаю не уместными, так как это все уходит на второй план. Прекрасные иллюстрации ко всем сказкам из этой книги делают сказки более понятными и отчетливыми. Жалко, что озон выложил только жалкую часть оформления. Идея соединить в одной книге таланты нескольких прекрасных художников, по моему замечательна. книга хорошая, сказки замечательные. Ставлю 5 баллов
Интересная литература  [ 3 December 2010]
А мне книга понравилась и я не соглашусь с истинными "ценителями" и "гурманами" японской классики, которые обсудили все кроме смысла. Книга будет интересна тем кто только начал интересоваться азиатскими культурами и философией. Обычно не оставляю комментариев но тут меня задела несправедливость. И переплет не тот, и бумага не та, и картинки не те и прочее, прочее. Уже с критикой к менеджменту подкатились, оно мне интересно? Красивая книга, текст напечатан на хорошей бумаге, глаз радуется картинкам. Ведь видно же, что книга сделана со старанием и душой, как же так все остальное может быть хуже. Книга полезна не только взрослому читателю, но доступна в понимании и детям.
По-поводу перевода, мне знаком такой стиль. Автор старался, таким переводом, приблизить читателя к японскому стилю письма, сохранить атмосферу и философию, сохранить непереводимую игру слов. Мне и перевод понравился, поэтому ставлю книге 5. Жене и детям, книга тоже понравилась. Прошу обратить внимание на то, что книгу перевела кандидат наук. Наверное не глупый человек и знала что делает.
Ладно, рекламой заниматься тоже не буду, но книгу СОВЕТУЮ. Ибо пища и для ума, и для души присутствует, коей насытившись-задумываешься.
Недетские сказки Японии  [ 3 December 2010]
А мне очень понравилась книга, полностью согласна с Дмитрием из Москвы. Мне даже захотелось ещё почитать этого автора.
Неудачное издание  [ 9 November 2010]
Совершенно согласен с предыдущим отзывом в той части, где говорится о переводе. Знать японский ещё не значит уметь делать литературный перевод (выражать дух, мышление, мировоззрение народа). Очень жаль, что Озон не указывает имя переводчика, что имеет важное значение для ценителей переводной литературы. Но в чём опять-таки соглашусь с пред. отзывом - это не Маркова. И далеко не она.
Отчасти не согласен с оценкой иллюстраций. Сова на обложке совсем не из японскиой традиции.
Что касается задумки автора (или издателей) пригласить разных иллюстраторов - это больше минус, чем плюс.
Теперь - отдельная оценка господам издателям. Обложка - никуда не годится. Сова "лезет" из неё, название "свалилось", а шрифт "Академия" для японской литературы - вообще НОНСЕНС.
И последнее. Цена неоправданно высокая. На озоне сейчас выложена книга японских сказок "Журавлиные перья". Вот это действительно образец. Во всех отношениях.
увы, это не Маркова  [ 3 November 2010]
В книге 4 сказки, каждая иллюстрирована "своей" художницей. Чрезвычайно понравились работы Елены Духовской (именно ее рисунок украшает обложку) и Ирины Татибадзе (журавль в приведенных Озоном иллюстрациях) - обе напоминают японскую живопись, очень красивые, изящные, стильные.
Строго ИМХО - не понравились работы 2-х других художниц, особенно Гончаровой-Коняевой - они, на мой взгляд, ну совсем не соответствуют национальному, японскому "духу" сказок. Недаром Озон их в иллюстрациях даже не выложил ;).
И отдельный ужас-ужас - перевод. Это, увы, не Вера Маркова. Цитаты из первой вещи, "В чаще": "Я сожалел, что подтрунил (!!!) над совой". Синичка "сделала нехорошее выражение лица". Фраза совы: "О, у Вас очень хорошие связи". "Невкусная", несказочная сказка получилась.
Бумага тонкая мелованная, очень приятная.
Моя оценка - "3" - только из-за того, что есть прекрасные иллюстрации к первым двум сказкам. Так бы я "1" поставила.
ПС. Вполне возможно, со мной кто-то не согласится;)).

Последние поступления в рубрике "Литература Японии"



Слоеный торт Слоеный торт Коннолли Д.

Будни дилера трудны - а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) краденой. притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов! Боевики скинов очень убедительны в попытках....

Кинокава Кинокава Ариеси С.

Савако Ариеси, одна из самых ярких писательниц Японии, в своем романе рассказывает о женщинах трех поколений знатного рода Матани, взрослевших, любивших, страдавших и менявшихся вместе со своей страной на фоне драматических событий японской истории первой половины XX века....

Жена лекаря Сэйсю Ханаоки Жена лекаря Сэйсю Ханаоки Ариеси С.

Роман известной японской писательницы Савако Ариеси (1931 - 1984) основан на реальных событиях: в 1805 году Сэйсю Ханаока (1760- 1835) впервые в мире провел операцию под общим наркозом. Открытию обезболивающего снадобья предшествовали десятилетия научных изысканий, в экспериментах участвовали мать и жена лекаря....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Миядзава К., Недетские сказки Японии в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.