Иегошуа А., Возвращение из Индии
Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс, 2010 г., 648 стр., 978-5-8370-0561-9
Описание книги
Поделиться ссылкой на книгу
Об авторе
Авраам Б. Иегошуа родился 9 декабря 1936 в Иерусалиме, сейчас живет в Хайфе. Изучал литературу и философию в Еврейском университете. В 1963—1967 году жил в Париже, где также занимался преподавательской деятельностью. В настоящее время — профессор литературы в Хайфском университете.
Отзывы
Британский мандат кончился более 60 лет тому назад, а ему всё неведомо?
А такой ляп, как MADA - сокращение от Маген Давид Адом, упомянутый несколькими страницами ранее, вдруг приводится латиницей. Переводчик просто не владеет израильскими реалиями.
А ведь Гроссмана, Оза, Шалева переводят прекрасные переводчики, владеющие и ивритом и израильскими реалиями, а тут такая лажа.
Ладно, запятые не всегда на месте. Можно пережить, хотя от заведомо хорошей прозы во внешне хорошем издании как-то не ждешь такого подвоха. Но корявые фразы, зачастую лишенные подлежащего и сказуемого, а то и вовсе главного предложения, убивают. Впрочем, с ними тоже можно было бы смириться, будь они единичными случайными промахами на блестящем фоне, но, увы, с разнообразными синтаксическими, лексическими и пунктуационными «перлами» сталкиваешься буквально на каждой странице.
Вот лишь некоторые примеры:
«Сидя в низеньком кресле в своей юбке и кофте и вытянув ногу перед продавцом, бережно поддерживающим ее за лодыжку, словно желая продемонстрировать ее достоинства мистеру Лазару, который стоял тут же, держа вторую туфлю в руке, и внимательно разглядывал ее». (С. 51)
«Мне не хотелось терять ни минуты оказавшись в таком изумительном месте» (С. 60)
«Поскольку ничто во Вселенной не исчезает, все что ему оставалось, это вера в его возрождение при более благоприятных обстоятельствах, которых (sic!) он и стремился ныне как бы забронировать себе, свершив обряд омовения в водах священной реки» (СС. 77-78)
«…как если бы она была восхищена тем авторитетным тоном, каким мои слова были произнесены (и который, на самом деле, принадлежал профессору Хишину, и который всегда пользовался им, разговаривая с важными пациентами или их родными, на которых надо было произвести впечатление)» (СС. 112-113)
«…поскольку зуд вызывался скопившимися под кожей солями желчи и снаружи никак удалены быть не могли» (С. 116)
Нет, по-русски, извините, так не говорят. И А.Б. Иегошуа, насколько мне известно, так не пишет.
До чего же обидно: читать, продираясь сквозь дикий синтаксис и режущие глаз сочетания слов («обшарпанная ковровая дорожка», С. 90; «мнение на события», С. 299), путаться в местоимениях, пытаясь понять, чье «его» и кто «который», перечитывать некоторые пассажи по два-три раза, разбираясь, я ли что-то упустила, или тут в самом деле грамматический нонсенс… Читать и думать, как это звучит в оригинале, как могло бы звучать по-русски – как захлестывало бы то сочувствие к герою, то раздражение его мыслями и поступками, как отложились бы сами собой на потом все дела – пока не узнаю, чем кончится…
Эту книгу я едва ли дочитаю. Лучше займусь доведением своего иврита до приличного уровня, буду в оригинале читать. Но имя переводчика на всякий случай запомню, а к продукции этого издательства впредь буду относиться с опаской.
Ожидающим отзыва горячо рекомендую другие романы А.Б. Иегошуа, переведенные на русский язык.
Последние поступления в рубрике "Литература других стран Азии и Африки"
Арктическое лето Гэлгут Д.
"Арктическое лето" - так озаглавил свой последний роман классик английской литературы XX века Эдвард Морган Форстер. В советское время на произведения Форстера был наложен негласный запрет, и лишь в последние годы российские читатели получили возможность в полной мере оценить незаурядный талант писателя.... | |
Братья Хуа Ю.
Роман "Братья" - одного из самых ярких современных китайских прозаиков - сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу.... | |
Белый круг Маркиш Д.П.
Дорога на кладбище шла меж пыльных полей, на которых торчали кое-где, вразброд дождевальные установки, похожие на железные засохшие деревья. Придет час, щелкнет где-то тумблер или таймер, как это у них там называется, и деревья покроются серебристыми...... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Иегошуа А., Возвращение из Индии в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.