Щичко В.Ф., Китайский язык. Теория и практика перевода
Издательский дом ВКН, 2020 г., 226 стр., 9785787318050
Описание книги
Поделиться ссылкой на книгу
Содержание книги
От автора......3Глава 1. Краткая история переводоведения в Китае......4Глава 2. Китайская письменность и перевод......29Глава 3. Китайская культура и перевод......431. Цветовые обозначения......442. Времена года......473. Эстетические представления......484. Пространственно-временные отношения......515. Образные сравнения......526. Религиозные понятия......577. Родственные отношения......608. Клише......61Глава 4. Приемы перевода......671. Перевод на уровне слов и словосочетаний......672. Перевод омонимов......693. Генерализация......734. Перевод антонимов......755. Эквивалентность......766. Перевод реалий......797. Синтаксические трансформации......8 88. Замена......929. Антонимический перевод......9410. Опущение......9611. Приемы перевода на лексико-фразеологическом уровне......10112. Перевод чэнъюев......10213. Перевод поговорок......10814. Перевод гуанъюнъюев......11015. Перевод афоризмов......11316. Перевод вэньянизмов......121Глава 5. Перевод с русского языка на китайский......1351. Лексические проблемы перевода......136а) Перевод на уровне словосочетаний......136б) Перевод на уровне предложений......138в) Перевод на уровне выше
чем предложение......1422. Синтаксические проблемы перевода......148а) Перевод определений......148б) Передача предлогов при переводе......151в) Перевод конструкций......154г) Передача субъекта и предиката при переводе......157д) Передача актуального членения при переводе......166е) Перевод фразеологизмов......170ж) Выбор стилистических средств перевода......1773. Редактирование......189а) Сочетаемость......189б) Выбор словарного соответствия........189в) Выбор слова с учетом контекста предложения и периода......190Глава 6. Перевод информационных сообщений......1991. Перевод заголовков......1992. Источники сообщения......2013. Перевод текста сообщения......202Глава 7. Перевод текстов официальных документов......209
Об авторе
Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"
Фигуры 2+. Вырезалки Терентьева Н.М., Маврина Л.
Умение вырезать – важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости.... | |
Первые контурные вырезалки 2+ Терентьева Н.М., Маврина Л.
Умение вырезать - важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости. Для детей до 3-х лет.... | |
Мои первые вырезалки 2+ Терентьева Н.М., Маврина Л.
Умение вырезать – важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости. Для детей до 3-х лет.... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Щичко В.Ф., Китайский язык. Теория и практика перевода в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.