Главная
»
Тематика определяется
» Журнал \"Иностранная литература\" № 1. 2015
Журнал \"Иностранная литература\" № 1. 2015
серия:
Иностранная литература 2015
Журнал Иностранная литература, 2015 г., 0130654515001
Описание книги
\"Перед лицом океана\" называется номер, целиком посвященный Кубе, чья \"многоликая литература бурно развивается как на острове, так и за его пределами, осмысляя последние полвека истории страны - несостоявшуюся утопию, непревращение кубинца в Нового Человека\" и т. п. - как сказано во вступлении Дарьи Синицыной, составителя номера.
Роман Элисео Альберто (1951 - 2011), автора с 1989 г. живущего в Мексике, \"Эстер где-то там, или Роман Лино и Ларри По\". Герои этой человечной и сентиментальной книги два старика - \"два незаметных кубинца - актер телемассовки и тихий линотипист - сорок четыре года продержались с краю от великой эпопеи, и не по идеологическим соображениям несогласия или кислого безразличия, а по гораздо менее мелким причинам: История никогда их не учитывала. Впрочем, они Ее тоже\". Перевод Дарьи Синицыной.
Антология современного кубинского рассказа \"В нашем подзвездном раю\".
Это уморительный и колоритный рассказ Лайди Фернандес де Хуан (1961) о посещении гадалки в переводе Марии Непомнящей и эпизоды из жизни городских низов Педро Хуана Гутьерреса (1950) в переводе Якова Подольного и Александра Лебедева.
И \"Волк, лес и новый человек\" Сенеля Паса (1950): выходец из деревни, а ныне - студент университета и исправный член Союза Юных Коммунистов знакомится с очень, как ему внушили, неправильным человеком, и под его влиянием идеологическая цельность героя дает трещину. Перевод Дарьи Синицыной.
\"Волки в ночи\" Анхеля Сантиэстебана (1966). Рассказ об опасной ночной экспедиции - походе за мясом с риском быть арестованным по обвинению в незаконном забое скота. Перевод Светланы Силаковой.
В ее же переводе \"Возврата нет, Джонни\" Давида Митрани (1966) - еще одна люмпенская история.
И, наконец, - \"Пятьсот лет выдержки\" Марии Элены Льяна; рассказ, где по воле автора встретились Куба XYI века - перевалочный пункт на пути в Америку, и Куба нынешняя, из которой тоже, правда, тайком, время от времени уплывают в том же направлении… Перевод Светланы Силаковой.
Поэтическая рубрика названа цитатой из О. Мандельштама: \"На подвижной лестнице Ламарка / я займу последнюю ступень\", потому что, по мнению автора введения в рубрику, поэта и переводчика с испанского Натальи Ванханен, представленные поэты \"это… таланты, обращающиеся в поисках слова к корням, к истокам, чтобы потом, минуя все промежуточные ступени, сразу взмыть в небо. Из инфузории непосредственно переродиться в ангела…\"
Речь идет о трех совершенно разных кубинских поэтах-классиках ХХ столетия: об эмигранте из социалистической Кубы Гастоне Бакеро (1914 - 1997), перевод и вступление Ирины Черновой; о выбравшей внутреннюю эмиграцию Дульсе Мария Лойнас (1902 - 1997) в переводе и со вступлением Натальи Ванханен; и в ее же переводе и с ее подачи - Синтио Витьер (1921 - 2009), поэт-интеллектуал, отказавшийся во время Кубинской революции от американского гражданства - из солидарности со своей революционной родиной.
А за компанию с классиками и Рейна Мария Родригес (1952) - \"один из самых заметных голосов современной кубинской поэзии\", по мнению переводчицы и автора вступления Натальи Ванханен.
В рубрике \"Из классики ХХ века\" - гонимый на послереволюционной Кубе Вирхилио Пиньера (1912 - 1979). Несколько абсурдистских миниатюр под общим заголовком \"Плавать посуху\" со вступлением Бориса Дубина, в переводе Александра Казачкова.
В разделе \"Школа жизни\" Мигель Анхель Фрага (1965) - кубинский писатель, ныне живущий в Швеции, берет интервью у пациентов и сотрудников санатория для ВИЧ-инфицированых Сантьяго-де-лас-Вегас. Перевод Дарьи Синицыной.
В рубрике \"Похвала городу\" - фрагмент из \"Книги городов\" Гильермо Кабрера Инфанте (1929 - 2005) в переводе Бориса Дубина и Дарьи Синицыной.
Рубрика \"Куба! Здесь одно сплошное колдовство!\"
Странным синкретическим верованиям населения (особенно черного населения) Кубы, соседству католических святых с африканскими племенными божествами посвящен очерк \"Лес\" кубинской писательницы, фольклориста и антрополога Лидии Кабреры (1899 - 1991). Перевод Ольги Светлаковой.
Символическому значению для Кубы двух сельскохозяйственных культур - сахара и табака - посвящены выдержки из работы крупнейшего теоретика национальной идентичности Фернандо Ортиса (1881-1969) \"Кубинский контрапункт табака и сахара\" в переводе Юрия Гирина.
И в заключение - библиографический раздел \"Кубинская литература на страницах \"ИЛ\"\".
Поделиться ссылкой на книгу
Содержание книги
Современная кубинская литература
Элисео Альберто Эстер где-то там, или Роман Лино
и Ларри По
Роман. Перевод Дарьи Синицыной
"В нашем подзвездном раю"
Лайди Фернандес де Хуан С чт по вскр
Перевод Марии Непомнящей
Педро Хуан Гутьеррес Из книги "Гаванская грязная
трилогия"
Переводы Якова Подольного, Александра
Лебедева
Сенель Пас Волк, лес и новый человек
Перевод Дарьи Синицыной
Анхель Сантиэстебан Волки в ночи
Перевод Светланы Силаковой
Давид Митрани Возврата нет, Джонни.
Перевод Светланы Силаковой
Мария Элена Льяна Пятьсот лет выдержки
Перевод Светланы Силаковой
"На подвижной лестнице Ламарка / я займу
последнюю ступень"
Наталья Ванханен На большой глубине
Гастон Бакеро
Переводы Ирины Черновой, Натальи Ванханен.
Вступление Ирины Черновой
Дульсе Мария Лойнас
Перевод и вступление Натальи Ванханен
Синтио Витьер Из "Записок Хасинто Финале"
Переводы Бориса Дубина, Натальи Ванханен.
Вступление Натальи Ванханен
Рейна Мария Родригес
Перевод и вступление Натальи Ванханен
"Плавать посуху" Из классики ХХ века
Вирхилио Пиньера Рассказы
Перевод Александра Казачкова
Школа жизни
Мигель Анхель Фрага В уголке у самого неба
Перевод Дарьи Синицыной
Похвала городу
Гильермо Кабрера Инфанте Из "Книги городов"
Перевод Бориса Дубина, Дарьи Синицыной
"Куба! Здесь одно сплошное колдовство!"
Лидия Кабрера Лес
Перевод Ольги Светлаковой
Фернандо Ортис Кубинский контрапункт табака и
сахара
Перевод Юрия Гирина
Библиография
Кубинская литература на страницах "ИЛ"
|
Математика. Подготовка к ЕГЭ. Задачи с параметрами.10-11 классы
В предлагаемом пособии представлен обширный материал, посвященный двум заключительным и сложным темам ЕГЭ профильного уровня: задачам с параметрами и числам и их свойствам.
На многочисленных примерах с подробными решениями и обоснованиями (как и требуется на экзамене) показаны различные методы и решения задач.... |
|
План счетов бухгалтерского учета с последними изменениями
Читателю предлагается самая последняя редакция Плана счетов бухгалтерского учета финансово-хозяйственной деятельности организаций и инструкции по его применению с учетом последних приказов Минфина РФ. План счетов - это важнейший инструмент бухгалтерского учета, настольная книга для каждого практического бухгалтера.... |
|
На ферме. Книжка с наклейками
Игры с наклейками - занятие не только интересное, но и полезное. С этой книгой малыш познакомится с различными видами транспорта, потренируется решать простые логические задачки и находить соответствия.... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Журнал \"Иностранная литература\" № 1. 2015 в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.