Вордсворт У., Волшебный дом
серия: Золотая серия поэзии
Эксмо, 2015 г., 978-5-699-71089-8
Описание книги
Поделиться ссылкой на книгу
Содержание книги
Вордсворте
ANTHOLOGIA
Строки, написанные на расстоянии нескольких
миль от Тинтернского аббатства при повторном
путешествии на берега реки Уай 13 июля 1798
года. Перевод В. Рогова
Люси
I. "Какие тайны знает страсть!.." Перевод С.
Маршака
II. "Среди нехоженых дорог..." Перевод С.
Маршака
III. "К чужим, в далекие края..." Перевод С.
Маршака
V. "Забывшись, думал я во сне..." Перевод С.
Маршака
Люси Грей, или Одиночество. Перевод Игн.
Ивановского
Нарциссы. Перевод А. Ибрагимова
Ночь. Перевод А. Ибрагимова
Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего
детства. Ода. Перевод Г. Кружкова
ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ
Гуди Блейк и Гарри Джилл. Перевод И. Меламеда
Строки, написанные неподалеку от дома и
переданные моим мальчиком той, к кому обращены.
Перевод И. Меламеда
История для отцов, показывающая, как можно
обучить искусству лжи. Перевод И. Меламеда
Слабоумный мальчик. Перевод А. Карельского
Терновник. Перевод И. Меламеда
Последний из стада. Перевод И. Меламеда
Нас семеро. Перевод И. Меламеда
Строки, написанные раннею весной. Перевод И.
Меламеда
Странствующий старик. Покой и умирание.
Перевод И. Меламеда
Всё наоборот. Перевод И. Меламеда
Жалоба оставленной индианки. Перевод И.
Меламеда
Осужденный. Перевод И. Меламеда
Мальчик. Перевод Д. Мина
Скала Джоанны. Перевод А. Сергеева
СОНЕТЫ
Стихи, посвященные национальной независимости
и свободе
"С печалью смутной думал я не раз..." Перевод Г.
Кружкова
Кале, 15 августа 1802 года. Перевод Г. Кружкова
На падение Венецианской республики, 1802.
Перевод В. Левика
Туссену Лувертюру. Перевод А. Ибрагимова
Лондон. Сентябрь 1802 года. Перевод В. Левика
Мильтону. Перевод А. Штейпберга
Сонет, написанный на морском побережье близ
Кале. Август 1802. Перевод И. Меламеда
"Не хмурься, критик, не отринь сонета!.." Перевод
А. Штейпберга
"Отшельницам не тесно жить по кельям..." Перевод
Д. Мина
Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3
сентября 1802 года. Перевод В. Левика
"Путь суеты - с него нам не свернуть!.." Перевод Г.
Кружкова
У моря. Перевод И. Меламеда
"Признаться, я не очень-то охоч..." Перевод Г.
Кружкова
"Я думал: "Милый край! Чрез много лет..." Перевод
Г. Кружкова
Бессонница. Перевод В. Левика
"Все морс сплошь усеяли суда..." Перевод Г.
Кружкова
"Слаб человек и разуменьем слеп..." Перевод Г.
Кружкова
"О Сумрак, предвечерья государь!.." Перевод Г.
Кружкова
"Смутясь от радости, я обернулся..." Перевод Г.
Кружкова
Внутреннее зрение. Перевод И. Меламеда
Далекому другу. Перевод И. Меламеда
"Я отложил перо; мне шквальный ветер пел..."
Перевод А. Штейпберга
Отплытие. Перевод А. Ибрагимова
Водопад. Перевод Д. Мина
"Ты все молчишь! Как быстро отцвела..." Перевод
В. Левика
Троссекс. Перевод В. Левика
Глядя на островок цветущих подснежников в
бурю. Перевод Г. Кружкова
"На мощных крыльях уносясь в зенит..." Перевод Г.
Кружкова
Сонеты к реке Даддон
У истока. Перевод Г. Кружкова
"Дитя далеких туч! В уединеньи..." Перевод М.
Фроловского
Доннердел ьская долина. Перевод М. Фроловского
Прощальный сонет реке Даддон. Перевод В.
Левика
Церковные сонеты
Изменчивость. Перевод Г. Кружкова
В Капелле Королевского колледжа в Кембридже.
Перевод Г. Кружкова
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
"Побудь вблизи, прерви полет!.." Перевод И.
Меламеда
Радуга. Перевод Г. Кружкова
"Моя любовь любила птиц, зверей..." Перевод В.
Левика
"Кто вышел солнцем без пятна..." Перевод В.
Левика
Написано в марте. Перевод Игн. Ивановского
Сожаление. Перевод Л. Ибрагимова
Зеленый реполов. Перевод Л. Шараповой
Одинокая жница. Перевод Игн. Ивановского
Кукушка. Перевод С. Маршака
"Созданьем зыбкой красоты..." Перевод Э.
Шустера
Сон пилигрима. Перевод М. Фроловского
Симплонский перевал. Перевод А. Ибрагимова
Элегические строфы... Перевод В. Рогова
Пролог к поэме "Питер Белл" (отрывок). Перевод П.
Кончаловской
Из поэмы "Прелюдия". Перевод Т. Стамовой
Из поэмы "Граемир, мой дом". Перевод М. Фаликман
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предисловие к книге "Лирические баллады" (1800).
Перевод А. Горбунова
Примечания. Г. Кружков
Об авторе
Последние поступления в рубрике "Зарубежная поэзия "
Англасахаб. 115 английских, ирландских и американских поэтов Кружков Г.М.
АНГЛАСАХАБ - слово странное, но, определенно, имеющее какой-то смысл. Однажды Григорий Кружков, известный поэт и переводчик по роду занятий, хотя и физик по образованию, случайно обратил внимание на то, что названия трех его стихотворных сборников так...... | |
Поэзия Латинской Америки сегодня Азарова Н.Т.
Поэзия Латинской Америки объединяет культурное пространство двух десятков стран и множество языков. У каждой страны на континенте есть свое лицо, у каждой национальной поэтической традиции - свои классики и столпы, свои институции, свои художественные...... | |
Любимый город Ксантаки В.
Васа Солому Ксантаки Терцети — таково полное имя этой уникальной женщины, в котором каждая его составляющая — это огромный и драгоценный пласт истории Греции. Дионисиос Соломос — великий греческий поэт, стихи которого стали гимном независимого...... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Вордсворт У., Волшебный дом в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.