В 476 г. полководец римской армии Одоакр захватил в плен и казнил отца и дядю императора – тогда ребенка – Ромула Августула и отослал императорские регалии в Константинополь. Это был смертельный удар для Западной Римской империи. Питер Хизер, профессор истории Средних веков, рассказывает о трех претендентах на престол, которые пытались возродить римское наследие в Западной Европе, – Теодорихе, Юстиниане и Карле Великом. Автор показывает, что старую Римскую империю, созданную завоеваниями, невозможно было сохранить в новой Европе в начале Средних веков. И только когда церковнослужители с варварского севера обновили институт папства, стало возможным реальное восстановление императорской власти. Этой новой Римской империи, созданной варварами, уже более тысячи лет.
Пролог Часть первая. "ОБРАЗЕЦ ЕДИНСТВЕННОЙ ИМПЕРИИ" Глава 1. Gens purpura Глава 2. Философ в пурпурной мантии Часть вторая. "ЗАВОЕВАТЕЛЬ МНОГИХ НАРОДОВ" Глава 3. "Божьей властью" Глава 4. Плавание в Византию Часть третья. ОТЕЦ ЕВРОПЫ Глава 5. День Рождества Христова 800 г. Глава 6. "Центр не может устоять" Часть четвертая. ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ Глава 7. Карл Великий и папа римский Лев Глава 8. Habemus papam: "взлет" папской власти Эпилог Примечания Основные первоисточники Библиография
Уважаемые менеджеры издательства "Центрполиграф", пожалуйста, выгоните поганой метлой, того горе "переводягу" (назвать его переводчиком язык не поворачивается), которому вы доверили перевод на русский язык и адаптацию данной замечательной книги Питера Хизера - такое впечатление, что ваш "специалист" тупо "развел" вас на деньги, банально воспользовавшись автоматическим Gooogle переводчиком, - видимо такое понятие, как "контекст" и смысловая "литературная обработка" переводимого текста данному "горе-специалисту" абсолютно незнакомо, как, видимо, и школьная программа по истории - даже если человек прежде никогда не занимался переводом тематической исторической литературы, то имея хотя бы толику здравого смысла, он хотя бы мог уточнить в любой энциклопедии, пусть даже и "Википедии" хоть что-то о контекесте переводимого им текста, о том какие термины традиционно используются в отношении того или иного понятия (и обозначающего его слова и ли выражения) в российской (советской) исторической традиции, - то и дело по тексту постоянно натыкаешься на всяких "тюрингийцев" вместо традиционного для нашей историгорафии наименования данного германского племени как тюринги, или "королей Ломбардии" - так он буквально "перевел" короля лангобардов, ну то как им было переведено название малоазийского племени исавров (исаврийцев) - "изаурийцы" говорит о том, что человек вообще не думал, что он переводит, - фракийских готов умудрился даже обозвать "финикийцами" (!!!), про "качественный" перевод личных имен исторических деятелей, вообще умолчу - какой-то дикий "треш"...
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Хизер Х., Восстановление Римской империи. Реформаторы Церкви и претенденты на власть в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.