Информация о книге

978-5-389-07788-1

Главная  » Тематика определяется » Гарри Поттер и Узник Азкабана. Книга 3

Роулинг Д., Гарри Поттер и Узник Азкабана. Книга 3


серия: Гарри Поттер
Махаон, 2018 г., 978-5-389-07788-1


Наличие в интернет-магазинах

Магазинов: 5, Цена: от 760 руб. посмотреть все

Описание книги

Книга, покорившая мир, эталон литературы для читателей всех возрастов, синоним успеха. Книга, сделавшая Дж. К. Роулинг самым читаемым писателем современности. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. «Гарри Поттер и узник Азкабана» –...

Купить эту книгу можно в интернет-магазинах

  My-Shop - 760 руб.   Magic-kniga - 788 руб.   Буквоед - 939 руб.   Читай-Город - 939 руб.
  Страница товара выбранного интернет-магазина откроется в новом табе

Ключевые слова

Поделиться ссылкой на книгу




Об авторе

Роулинг Д.
Джоан Кэтлин Роулинг родилась 31 июля 1965 года в Йете, близ Бристоля, где ее отец работал инженером на заводе компании "Роллс-Ройс". Через четыре года семья поселилась в Уинтербурне, также неподалеку от Бристоля, а когда ей исполнилось девять, они переехали в Татшил, небольшую деревушку рядом с Чипстоу в Уэльсе. В Чипстоу она поступила в местную общеобразовательную школу. В детстве основным увлечением Джоан было чтение книг, любовь к которым привили ей родители. Она росла мечтательным, склонным к созерцанию ребенком и часто любила придумывать невероятные фантастические истории. Свою первую сказку, главным героем которой был кролик по имени Кролик, она сочинила в шестилетнем возрасте. Расставшись со школьной скамьей, она поступила в Эксетерский университет в Девоне, где изучала французский язык и литературу.
По окончании университета она работала секретарем-переводчиком в лондонском отделении организации "Международная амнистия" и совсем недолго в Манчестерской торговой палате. В это время Джоан работала над своими первыми двумя романами, которые впоследствии она сочла неудавшимися и никогда не публиковала. Тогда же ей пришла в голову идея нового романа о мальчике, попавшем в школу волшебников. В 1990 году она переехала в Португалию, где устроилась преподавателем английского языка в городе Порто. Там она приступила к осуществлению своего замысла, набрасывая в свободное от работы время первые главы книги о мальчике-волшебнике Гарри Поттере (фамилию Роулинг позаимствовала у своих друзей детства, живших в Уинтербурне). В Португалии Джоан вышла замуж за студента-журналиста Хорхе Арантеса и в 1993 году родила дочку Джессику. Однако их брак оказался непрочным - в том же году супруги развелись и Роулинг вернулась в Великобританию.
Вместе с дочкой Джоан поселилась в Эдинбурге, где жила ее сестра Дайан. После того, как роман получивший называние "Гарри Поттер и философский камень" был закончен, Роулинг устроилась работать преподавателем французского языка. После ряда отказов ее литературному агенту удалось продать роман издательству "Блумсбери". Вскоре Шотландский совет по искусству предоставил ей грант, чтобы она смогла оставить работу учителя и продолжать писать. "Гарри Поттер и философский камень" вышел в июне 1997 года и стал сенсацией - роман начинающего и никому неизвестного писателя был признан в Великобритании лучшей детской книгой года. Права на издание романа были приобретены американским издательством Артура Ливайна и в октябре 1998 года книга была переиздана в Соединенных Штатах с немного измененным названием "Гарри Поттер и камень волшебника".
Вслед за первым романом последовали "Гарри Поттер и потайная комната" (1998), "Гарри Поттер и узник Азкабана" (1999), "Гарри Поттер и кубок огня" (2000), а в 2001 году на экраны вышел фильм "Гарри Поттер и философский камень", поставленный американским режиссером Крисом Коламбусом, известным по фильмам "Один дома" и "Миссис Даутфайр". Он же стал режиссером и очередного фильма по произведениям Роулинг "Гарри Поттер и тайная комната". Впоследствии за экранизацию произведений писательницы брались мексиканский режиссер Альфонсо Куарон и британец Майкл Ньюэлл. В 2000 году Роулинг стала кавалером ордена Британской Империи. На следующий год она вышла замуж за своего друга, врача Нейла Мюррея.
Популярность книг о Гарри Поттере уже давно перешагнула границы литературы для детей - романы Ролинг, переведенные на множество языков читает самая широкая читательская аудитория. В дальнейшем вышли еще три книги о приключениях юного волшебника "Гарри Поттер и Орден Феникса" (2003) и "Гарри Поттер и принц-полукровка" (2005), "Гарри Поттер и дары смерти" (2007). В декабре 2007 года писательница впервые опубликовала рукописный сборник "Сказки барда Бидля" (эта книга упоминалась в тексте романа "Гарри Поттер и дары смерти") с собственными иллюстрациями, тиражом всего семь экземпляров, шесть из которых Джоан подарила близким ей людям, в том числе актеру Дэниелу Рэдклиффу. Седьмой же экземпляр был продан через аукцион "Сотбис" интернет-магазину Amazon.com за сумму 1.950.000 фунтов, которые были переведены в благотворительной организации "Чилдренс Войс". Годом позже, в декабре 2008 года "Сказки барда Бидля" одновременно вышли в двадцати пяти странах мира на разных языках.

Отзывы

Юлия  [ 3 June 2016]
Очень здорово, что Озон предоставил фото разворота книги - \"ХогварЦ\", \"ФУдж\", \"РосмерТа\", \"Огрид\"...перевод ужасен. Хочется сказать переводчику: Не умеешь - не берись!
Плачет.  [28 December 2015]
Давно я хотел прочитать ГП, после просмотров фильмов давно лелею эту мысль.
Но всегда останавливал перевод, сначала Росмэна, потом Спивак. Сейчас опять загорелся мыслью - может быть, купить ?

Ради интереса, скачал с интернета, и начал сидеть с гугл транслитом.
Гугл, переводит фразу:

... and he toppled gently on to the grass... - и он опрокинулся мягко в траве. Дословный перевод, ну понятно, скатился или приземлился.
Спивак переводит - ...после чего гладко приземлился на траву.

Про тот же сказать метле - "Встать!" просто что-то, логически непередаваемое. Неужели про секунду назад переведенной фразе, нельзя додуматься, что метле нельзя сказать "Встать" ?

Я не знаю английского. Но мое чувство прекрасного, просто не позволяет потратить деньги на это.
Честно, когда я был в 2002 16тилетним подростком и взял книгу в библиотеке, еще Росмэн, я плевался и не смог прочитать до конца.
Неужели переводчики думают, что дети настолько глупые, что скушают этот недоперевод ?

Сейчас мне почти 30, и я читаю ГП в оригинале, да со славарем, и с гугл транслейт, медленно и ужасно топорно.
Но когда я вижу, что могу сам правильно перевести без словаря предложение, где у "переводчика" Спивак Марии ошибки, я горжусь что я не удовлетворился топорным переводом. Сделал над собой усилие, и стал читать в оригинале.

Своим детям, которые подрастут для восприятия книг Роулинг (а это не совсем детские книги, как многие думают), будут читать в оригинале.

Либо делай дело хорошо, либо никак не делай.
Это не просто хорошо, это великолепно!  [17 October 2015]
Ужасаюсь количество идиотов, ругающих эти книги, а точнее, этот перевод. Конечно, "привычка свыше нам дана - замена счастию она", это еще классик сказал. Главное достоинство этого текста - прекрасный русский язык, на котором он написан. Непривычный перевод (локализация) имен не имеет никакого значения, к нему очень быстро привыкаешь. Но перевод Спивак на порядок лучше старого "росмэновского"!
Отличная книга  [11 October 2015]
Заказал книгу племяннику. Очень понравилось оформление книги и открытка. Удобно читать, большой шрифт. Мне понравилось.
После первой книги «Росмэн» поменял переводчика.  [21 June 2015]
Перевод Маши Спивак — семь книжек семитомной эпопеи — обладает всеми достоинствами, которых лишены книги издательства «Росмэн». Спасибо.
Узники плохого перевода  [11 June 2015]
Третий раз пишу отзыв насчет сих "замечательных" переводов. Чтобы люди понимали, что берут, подкреплю свои слова перлами из данной книги:
"По всем статьям, Гарри Поттер был весьма необычным ребёнком." (ну прямо маленький уголовничек)
"– Добро пожаловать в «ГрандУлёт», спасательный экипаж для колдунов и ведьм, оказавшихся в затруднительном положении. Выбросите палочку, взойдите на борт, и мы отвезём вас куда пожелаете...." (да, выбросите палочку, месир колдун, вам она ни к чему!)
"«ГрандУлёт» катил в темноте, распугивая кусты и урны, телефонные будки и деревья, а Гарри лежал, несчастный, на пуховой постели и не находил себе места. " (бедненькие кусты и урны, так испугались. но гарри же нашел себе место-отличная пуховая постелька!)
"– Ешь, Гарри, а то ты как ходячий мертвец." (похоже, гарри уже кусал людей)
"Гарри лежал, рассеянно прислушивался к приглушённым крикам за стенкой и недоумевал, почему ему не очень страшно." (ведь он жаждал, чтобы ему было страшно)
и тонна подобного

В ролях (переводы имен):
Батильда Жукпук, Лорд Вольдеморт, Артур Уэсли, Фудж, Конькур (это Клювокрыл в переводе с ломаного), Струпик (Короста), Меланхольная Миртл....и далее далее...

Вывод:
Хотите помутнения сознания и очаровательного путешествия в мир алогичности перевода Спивак?
Книга нужна вам не для чтения, а для декорации? Берите!
Уравновешенным родителям, детям, просто интересующимся, советую сторониться переводов Марии Спивак. Берите свои мозги, душу и глаза от данного перевода, он как дементор высосет из вас всю радость и оставит лишь пустоту и безжизненность...
А мне нравится!!!!!!!!  [ 5 February 2015]
Хорошая книга,яркая обложка,крупный удобочитаемый шрифт.Да,перевод другой,не такой как привыкла. Сначала было не слишком комфортно,но через 10 страниц сюжет захватил.Те же самые герои ,характеры и т.д. и т. п.,только названия сменились.И меня изумляют плохие отзывы,ведь если апельсин назвать по другому он не перестанет им быть.Не так ли?
Мда, не слишком повезло  [13 January 2015]
Книги пришли... Заказывала 5, ожидала, соответственно, 5 открыток - пришла одна. Плюс: порванные страницы. Поскольку задумывалось, что это подарок от Деда Мороза, придется выкручиваться....
Это позор...  [28 December 2014]
мне кажется,что этот перевод ужасен.Имена героев исковерканы,они стали смешные и глупые.Настоящий поттероман никогда не станет читать данную книгу.
Класс!  [ 7 December 2014]
Чудо! Я не против перевода Росмэна, но Махаон тоже прекрасен!
Спасибо за книгу  [15 November 2014]
Кто не заметил, то в конце книги сноска : для среднего школьного возраста. У меня сыну 10 лет. Первые три тома он осилил за 2 недели , для его возраста впечатляет, это лучший комментарий для меня. Продолжайте дальше спорить!
Совет  [24 September 2014]
Советую читать в старом переводе. Настоятельно советую
Не теряйте времени даром  [19 September 2014]
Красивая обложка... да. Только приготовьте словари для перевода имен героев в фильме и в этой книге. Многие не совпадают. Я книгу не стала покупать, буду ждать других переизданий и того перевода, который наконец поставит все имена и названия на "свои места"
Ужас  [ 9 September 2014]
Очень хочется приобрести к росмэновской стопке книг про Поттера и другой вариант. Но не этот! Не потому, что я не люблю Спивак (хотя да, мне не нравится ее вариант с исковерканными именами), а потому что в выпущенных книгах полно редакторских ляпов, жаргонизмов, неправильных употреблений устойчивых словосочетаний и фразеологизмов- это не литературный грамотный перевод. Это НЕ для детей! И сколько можно повторять - ругают не перевод Спивак (хотя он хорош лишь для интернета), ругают издателей, превративших его в "это". И о переводе имен, факультетов и т.д. Для этого существуют сноски, словарь в конце книги и другие варианты оповещения читателей о значении какого-либо слова. Ну а муглы-маглы и прочие изыски - это неправильное прочтение слов(((
Когда?  [ 7 September 2014]
Насколько мне известно издательство "Махаон" обещало в течении текущего года выпустить все книги о Гарри Поттере. Но уже осень, а выпущено только три книги. Имеет ли кто нибудь информацию о том когда же наконец выйдут в свет оставшиеся четыре книги, и выйдут ли они вообще?

Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"



Ритуальный оракул Магия зеркал, 53 карты + инструкция 

Представляем вам новую профессиональную колоду Любови Никифоровой (Отилы), являющуюся продолжением ранее изданной и уже популярной колоды «Ритуальный Оракул». В ней вы познакомитесь с азами работы с зеркалами, видами магических воздействий и способами их снятия....

Оракул Норн. Нити судьбы, 45 карт+инструкция 

Оракул Норн: нити судьбы - действительно уникальная колода. Предсказывать будущее или узнавать обстоятельства прошлого и настоящего помогают Боги, Богини и герои Древней Скандинавии. Они дают подробное описание грядущих событий, которое напрямую зависит не только от обстоятельств, но и от характера человека, который хочет узнать свое будущее....

Оракул Вселенской любви Ангелов, 72 карты + инструкция 

Оракул Вселенских Ангелов — это уникальная колода карт, созданная для тех, кто ищет направление и поддержку в области любви и добра от духовного мира Ангелов. Колода состоит из 72 карт, на каждой из которых изображен Ангел....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Роулинг Д., Гарри Поттер и Узник Азкабана. Книга 3 в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.