Пинчон Т., Винляндия
серия: Index Librorum
Эксмо, 2014 г., 978-5-699-68988-0
Описание книги
Поделиться ссылкой на книгу
Об авторе
Томас Рагглз Пинчон-младший родился 8 мая 1937 года в небольшом городе Глен-Коув на северном побережье Лонг-Айленда, штат Нью-Йорк. По окончании школы в 1953 году Пинчон поступает в Корнелльский университет, где изучает прикладную физику. На втором году обучения он покидает университет и отправляется служить в военно-морской флот США. Вернувшись в Корнелл в 1957, Пинчон меняет свою специализацию на английскую литературу. Не исключено, что он посещает лекции Владимира Набокова, преподававшего там в это время, однако, в одном своём интервью Набоков утверждает, что не помнит такого студента. Свой первый рассказ "Мелкий дождь" Пинчон публикует в местном издании Cornell Writer в мае 1959-го, в июне того же года он получает степень бакалавра и покидает университет. С 1960 по 1962 год Пинчон работает в Сиэтле на корпорацию Боинг, занимаясь составлением технической документации. В течение этого времени он публикует несколько рассказов и активно трудится над своим первым романом "V.". Вышедшая в 1963 году, книга приносит Пинчону Фолкнеровскую премию за лучший дебют и выдвигает двадцатипятилетнего писателя в первые ряды американской литературы.
Отзывы
Вопрос о качестве переводов и отсутствия комментариев к романам Пинчона действительно актуален. В данной книге присутствует множество американизмов и специальных терминов, а также ряд определенных событий, знание и понимание которых требует от читателя определенного уровня знаний, и снабжение текста нужными комментариями, которые весьма облегчили бы чтение и понимание описываемого. В этом я вижу основное упущение издателей.
Далее, что касается самого текста. Во- первых, некоторые переводчики вместо перевода сложных или неоднозначных имен собственных, оставляют их в оригинале, либо воспроизводят транскрипцию по -русски. В случае же с романом Пинчона, имя героя переведенное как Ван Метр, понятно всем, но многие другие русификации иной раз повергают в легкий культурологический шок, особенно это касается перевода названий рок-групп и топографических объектов. Но здесь можно предположить некую уловку автора, например сознательно наделившего некоторых своих героев именами прямо противоположными их образам, или же наоборот подчеркивающими их личностные характеристики. Во-вторых поражает обилие неформата в его сугубо русскоязычной окрашенности. и даже если автор и грешит обильным употреблением сленга это обидно, но простительно. Но в том изобилии фраз и словооборотов, которые мы находим в "Винляндии" чувствуется "могучий русский язык" переводчика.
Продираться сквозь коллизии сюжета романа неимоверно сложно, но тем и интересно. Уловки великого постмодерниста и не подразумевают легкого чтива, но чтоб настолько... Множество героев совершают множество поступков и мелких действий, причинно-следственные связи которых могут обнаружиться страниц через двадцать или не обнаружиться вообще. Борьба свободолюбивых во всех отношениях граждан свободной Америки против никсоновской, а затем рейгановской политической системы растягивается в книге на долгие пятнадцать лет, и без малого на шестьсот страниц, персонажи исчезают, а затем неожиданно появляются вновь там где их никто не ждет или когда о них уже совсем забыли.
В целом роман представляет собой политический памфлет, направленный на борьбу отдельной неформальной части общества с государственной машиной, направленной на подавление человеческой личности. Но в изложении Пинчона изложение вроде бы земных событий превращается в некую неземную феерию полную незабываемых словесных пассажей и бесчисленной череды человеческих судеб. Во всем этом чувствуется мощь, сила и масштаб личности автора. Но в тоже время поражает некоторая однородность, порой монотонность и предсказуемость сюжета, отсутствие неожиданной долгожданной развязки, все плавно идет к логичному завершению сюжета. Герои живут, борются, погибают и возрождаются в абсурдном мире, который при всей его нереальности в целом возможен, да что уж там - это и есть наш мир. И в том как мы это понимаем читая книгу, и кроется глобальность авторского замысла.
Прочитав книгу можно также проследить влияние Пинчона на творчество многих американских писателей. Сразу же вспоминается Паланик с его мистической политизированностью сюжетов, а так же ряд других не менее известных времен. Распознайте их сами читая книгу. Я же могу сказать одно - мое знакомство с творчеством Пинчона только начинается.
Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"
Математика. Подготовка к ЕГЭ. Задачи с параметрами.10-11 классы
В предлагаемом пособии представлен обширный материал, посвященный двум заключительным и сложным темам ЕГЭ профильного уровня: задачам с параметрами и числам и их свойствам. На многочисленных примерах с подробными решениями и обоснованиями (как и требуется на экзамене) показаны различные методы и решения задач.... | |
План счетов бухгалтерского учета с последними изменениями
Читателю предлагается самая последняя редакция Плана счетов бухгалтерского учета финансово-хозяйственной деятельности организаций и инструкции по его применению с учетом последних приказов Минфина РФ. План счетов - это важнейший инструмент бухгалтерского учета, настольная книга для каждого практического бухгалтера.... | |
На ферме. Книжка с наклейками
Игры с наклейками - занятие не только интересное, но и полезное. С этой книгой малыш познакомится с различными видами транспорта, потренируется решать простые логические задачки и находить соответствия.... |
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Пинчон Т., Винляндия в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.