Перед вами наиболее полное из когда либо публиковавшихся, трехтомное руководство по йоге, разработанное Бихарской школой. Оно описывает хатха, бхакти, джняна и крийя-йогу, предлагая выверенную и последовательную систему освоения йогического мастерства, наиболее эффективную и безопасную. При этом особый акцент делается на практике и применении йоги в повседневной жизни. Изложение древнего учения Крийя-йоги выстроено таким образом, чтобы постепенно и в порядке возрастания сложности ознакомить читателя с различными техниками, как это обычно бывает при обучении под руководством опытного наставника. Этот курс нацелен на развитие телесного здоровья адепта, покоя ума и психологической устойчивости, обретения интеллектуальной ясности, более высокого духовного знания и осознанности. Для данного издания был в... Рекомендуем!
Угробили книгу. Согласен с предыдущими ораторами. Добавлю для информации:<br/><br/>1) Ни на обложке, ни в аннотации книги, ни в предисловии нет ни слова о том, что издание СОКРАЩЕНО почти в два раза по сравнению с оригиналом. Только за это книга достойна уже не более чем одной звезды.<br/>2) САМ Бойко (редактор книги) на своем форуме написал, что никто и не собирался переводить книгу так, чтобы читателю понравилось. Какую же цель преследовал издатель, Солнцеликий не озвучил, но уже стало очевидно, что цель - «срубить бабла» на раскрученном бренде Сатьянанды Сарасвати, при этом вложив в издание минимум средств и времени.<br/>3) Верстка выполнена отвратительно. Ощущение такое, что читаешь распечатанный word-файл.<br/>4) Опечатки начались уже с аннотации (!): «Книга будет полезна всех для людей». Это лишний раз демонстрирует отношение издателя к изданию.<br/><br/>А теперь самая плохая новость:<br/>5) Издательство «Деком» приобрело исключительные права на эту книгу и нормального человеческого перевода мы больше не увидим НИ-КО-ГДА.<br/><br/>Угробили книгу.<br/><br/>P. S. «Когда выжали бессмысленную болтологию, то и осталось едва ли не половина от исходного текста» - пишет редактор книги на своем форуме. Возникает вопрос, а читал ли уважаемый Бойко СВОИ книги, в которых десятками раз повторяются одни и те же наезды на альтернативные школы йоги, демагогия на околонаучные, а порой и откровенно псевдонаучные темы и просто МОРЕ опечаток и описок? Текст книг Бойко банально не вычитан. Теперь же эта шайка-лейка «Деком» угробила еще и практически идеальную книгу Сатьянанды Сарасвати. Грустно…
Дмитрий [23 November 2014]
У меня есть электронный вариант этого издания, изготовленный по выпуску 2008 года. И у меня есть возможность сравнить текст в том издании и в этом. Это издание (2013) год сильно урезано. Перевод разный, это сразу бросается в глаза, очень многое просто выброшено. Многочисленные вставки переводчика, который вещает таким менторским тоном, словно он истина в последней инстанции, раздает советы от себя. Это создает очень негативное впечатление о книге. Хорошо, что есть возможность прочитать оригинал. И тогда гнев на переводчиков и редакторов становится просто неописуем... (Да какое вы имеете право вмешиваться в авторский труд и навязывать читателю свой взгляд на йогу, которой тысячи лет...)
Андрей [18 February 2014]
Всем привет!<br/><br/>Поначалу оставил отзыв, что новое издание в новом переводе вполне себе неплохое, однако прочитав первые три главы книги понял, что ошибся в оценке.<br/><br/>Разочаровывают две вещи: комментарии В.Бойко и отношение переводчика к читателям. Начнем со второго. В моем понимании, работа переводчика заключается не только в точном переводе, но и в передаче идеи, настроения книги. Оригинал очень позитивен, в нем очень много внимания уделяется деталям, авторы особенно дотошно пытаются показать на пальцах путем многочисленных сравнений, аналогий, объяснений на примерах различные аспекты техник йоги и их влияний на человека. Просто нельзя не понять, прочитав текст единожды. Оригинал, в конце концов, очень хорошо передает общий жизненный настрой, который должен культивироваться практикующими, что также немаловажно. Что имеем в переводе: все лирические отступления выкинуты, все аналогии и примеры выкинуты. Многие физиологические (и медицинские вообще) факты выкинуты. Чем мотивировано? А ни чем! Как заявил переводчик на форуме RealYoga, все кто хочет может найти это все в свободном доступе, а кому не нравится - читайте английский оригинал. Вот так. Просто, как оказалось, переводчик – приверженец трудов упомянутого выше В.Бойко (основателя школы RealYoga), и у них свой взгляд на предмет. Можно было хотя бы парой слов обмолвится в предисловии, что текст изуродован так-то и так-то, в связи с тем-то и тем-то? Можно. Только там ни чего такого нет.<br/><br/>Теперь относительно первой части моего разочарования – редактор. В.Бойко личность известная и известна она в первую очередь своим подходом к йоге как к явлению. Все кто не с ним, все против него. Те, кто читал его книги, моментально узнает его демагогический стиль комментирования и безошибочно определит вставки редактора. Т.е. его работа свелась не к тому, чтобы уточнить или дополнить текст, или дать ссылки на дополнительную литературу, а тупо к критике в стиле «сам дурак». Пример: в первой главе в ведении к пранаяме авторы развивают идею о ритмичности жизни и о взаимосвязи ритмов дыхания с общим ритмом как повседневной жизни так и природы вообще. Приводится пример древних людей, описывается их образ жизни в контексте ритма жизни и как следствие ритма дыхания. Идея понятна – чем глубже дыхание, тем уравновешенней психика. Что делает редактор? Вставляет коммент «а вот неандертальцы жили 30 лет, как показали раскопки». И что? Ну жили и жили, речь-то не об этом. А если бы переводчик не порезал текст, то возможно редактор докумекал бы, что если далее идут примеры про фермеров, про людей вообще живущих на природе, про стрессы городской жизни, то может надо не про неандертальцев писать, а о том какие научные исследования подтверждают роль глубоко и медленного дыхания в подавлении психических возбуждений?<br/><br/>В общем, решать вам покупать или не покупать. Я пожалел, что купил. И дело не в том, что это сокращенный вариант, а в том, что к нему приложили руки наши отечественные умельцы, для которых важна не йога, а они сами в йоге. <br/>
Селеменев Максим [24 October 2013]
Совсем уже было собрался заказывать книги и прочитал... и остальные тома такие же! Вот так печалька...
Владимир [18 September 2013]
Из плюсов, у книги хороший переплёт и оформление, из минусов - искажён перевод, к тому же многое попросту тупо вырезано, это объясняет то что предыдущее издание книги имеет 720 страниц а это всего 456. Если вы приобрели эту книгу а это всё же лучше чем ничего, хотя.. то советую почитать эту же книгу в электронном виде, в другом полном переводе, дабы составить адекватное представление об этом поистине замечательном и фундаментальном труде. Эту книгу редактировали(подпортили) В. Бойко, В. Гройсман, Я. Гройсман, Н. Резанова.
Умение вырезать - важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости.
Для детей до 3-х лет....
Умение вырезать – важный навык, который способствует развитию мелкой моторики рук, координации движений, внимательности и усидчивости.
Для детей до 3-х лет....
Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Сарасвати С.М., Древние тантрические техники йоги и крийи. В 3 томах. Том 1. Вводный курс в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.